Revisione manuale gst - Impostazioni utenti 2.26

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mar 17 Feb 2009 14:44:06 CET


Il giorno mar, 17/02/2009 alle 14.17 +0100, Sergio Durzu ha scritto:
> Ecco la traduzione (da zero) del manuale di Impostazioni utenti.
> Una domanda:
> 
> button -> bottone o pulsante? Per ora ho messo "bottone", ma ditemi voi.

Pulsante, i bottoni sono quelli della camicia. :)

> #: C/users-admin.xml:2(para)
> msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
> document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL),
> Version 1.1 or any later version published by the Free Software
> Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no
> Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=
> \"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
> distributed with this manual."
> msgstr "Questo documento pu˛ essere copiato, distribuito o modificato
> solo in conformitÓ con i termini della GNU Free Documentation License
> (GFDL), Versione 1.3 o delle versioni successive pubblicate dalla Free
> Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di
> copertina. Una  copia della GFDL Ŕ disponibile su questo <ulink type=
> \"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt
> \">collegamento</ulink> o nella directory principale dei sorgenti di
> questo programma."

Nell'originale non c'Ŕ il collegamento al sito, ma alla licenza presente
nella documentazione e non fa riferimento alla 1.3, ma alla 1.1.


> #: C/users-admin.xml:86(para)
> msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Users
> Administration Tool or this manual, follow the directions in the <ulink
> url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
> msgstr "Per segnalare un bug o fornire un suggerimento riguardo lo
> strumento Gestione utenti, seguire le istruzioni contenute nella <ulink
> url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">pagina dei commenti di
> GNOME</ulink>.
> 
> #: C/users-admin.xml:89(para)
> msgid "The Users Administration Tool allows you add, delete and modify
> the existing users and groups in your system."
> msgstr "Lo strumento Gestione utenti permette di aggiungere, eliminare e
> modificare gli utenti e i gruppi presenti nel sistema."

Prima hai usato "Impostazioni utenti", in questi due casi "Gestione
utenti".

> #: C/users-admin.xml:110(term)
> msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
> msgstr "<guimenu>Sistema</guimenu> men¨"

Men¨ Sistema

> #: C/users-admin.xml:119(para)
> msgid "Execute the following command: <command>users-admin</command>"
> msgstr "Eseguire il seguento comando: <command>users-admin</command>"

s/seguento/seguente

> #: C/users-admin.xml:155(para)
> msgid "Allows to add or delete users or modify user settings."
> msgstr "Permette di aggiungere o eliminare utenti, o di modicare le
> impostazioni dell'utente."

s/, o di modicare/o di modificare

> #: C/users-admin.xml:186(para)
> msgid "Press the <guilabel>Add</guilabel> button in the main dialog, a
> new window will appear asking for the new user data. For adding a new
> user, you must provide at least the username and password (automatically
> generated or by hand). Optionally you can specify or modify real name,
> office location, work phone, home phone, main group, used shell, home
> directory, user ID and a list of the secondary groups for the user."
> msgstr "Premere il bottone <guilable>Aggiungi utente</guilabel> nella
> finestra principale, e apparirÓ una finestra dove inserire i dati del
> nuovo utente. Per aggiungere un nuovo utente Ŕ necessario inserire
> almeno una username (Nome utente) e una password (generata
> automaticamento o inserita manualmente). ╚ possibile indicare o
> modificare il Nome reale, l'indirizzo dell'ufficio, il telefono di
> lavoro, il telefono di casa, l'ID dell'utente e un elenco di gruppi
> secondari per l'utente."

niente virgola prima della e

Premere... per aprire una nuova finestra...

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale Ŕ stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa Ŕ una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090217/b4ec6972/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp