[GNOME 2.26] Revisione traduzione gucharmap

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Sab 21 Feb 2009 14:51:20 CET


Come da oggetto.

Il diff (che secondo me in questo caso è utile, visto che ci sono solo 2
fuzzy), è qui:

http://l10n.gnome.org/vertimus/diff/5840/0

Grazie.

##########################################################################

# Gucharmap traduzione italiana.
# Copyright (C) 2000-2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gucharmap
package.
# Luigi Maselli <riccio at inmail sk>, 2003.
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003, 2006, 2007
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:905
#: ../gucharmap/main.c:80
msgid "Character Map"
msgstr "Tabella caratteri"

#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
msgid "Insert special characters into documents"
msgstr "Inserisce caratteri speciali nei documenti"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:573
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr "Scomposizione canonica:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:616 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:568
msgid "[not a printable character]"
msgstr "[carattere non stampabile]"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:630
msgid "General Character Properties"
msgstr "Proprietà generali del carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:636
msgid "In Unicode since:"
msgstr "Nella categoria Unicode da:"

#. character category
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:640
msgid "Unicode category:"
msgstr "Categoria Unicode:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:649
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "Varie rappresentazioni utili"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:659
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:667
msgid "UTF-16:"
msgstr "UTF-16:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:678
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr "UTF-8 escaped ottale C:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:688
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "Entità XML decimale:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:699
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "Annotazioni e riferimenti incrociati"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:706
msgid "Alias names:"
msgstr "Pseudonimi:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:715
msgid "Notes:"
msgstr "Note:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
msgid "See also:"
msgstr "Vedi anche:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:733
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "Equivalenti approssimati:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:742
msgid "Equivalents:"
msgstr "Equivalenti:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:758
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr "Informazione ideogramma CJK"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:763
msgid "Definition in English:"
msgstr "Definizione in inglese:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:768
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia mandarina:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:773
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia cantonese"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:778
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia giapponese on:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:783
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia giapponese kun:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:788
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia tang:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:793
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia coreana:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1178
msgid "Characte_r Table"
msgstr "Tabella ca_ratteri"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1224
msgid "Character _Details"
msgstr "Dettagli _carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1371
msgid "Unknown character, unable to identify."
msgstr "Carattere sconosciuto, impossibile da identificare."

#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1373
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."

#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1376
msgid "Character found."
msgstr "Carattere trovato."

#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:771
msgid "Character Table"
msgstr "Tabella caratteri"

#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:280
msgid "Font"
msgstr "Tipo carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:293
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:311
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-settings.c:71
msgid "GConf could not be initialized."
msgstr "Non è possibile inizializzare GConf."

#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not
#. * specifically listed in Scripts.txt
#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28
msgid "Common"
msgstr "Comune"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:94
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Surrogato alto per uso non privato>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:96
msgid "<Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Surrogato alto per uso privato>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:98
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<Surrogati bassi>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100
msgid "<Private Use>"
msgstr "<Uso privato>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102
msgid "<Plane 15 Private Use>"
msgstr "<Uso privato piano 15>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104
msgid "<Plane 16 Private Use>"
msgstr "<Uso privato piano 16>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:109
msgid "<not assigned>"
msgstr "<non assegnato>"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:122
msgid "Other, Control"
msgstr "Altro, controllo"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:123
msgid "Other, Format"
msgstr "Altro, formato"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:124
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "Altro, non assegnato"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125
msgid "Other, Private Use"
msgstr "Altro, uso privato"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:126
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Altro, surrogato"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Lettera, minuscola"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Lettera, modificatrice"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129
msgid "Letter, Other"
msgstr "Lettera, altra"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Lettera, titolatrice"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Lettera, maiuscolo"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Segno, combinabile con spaziatura"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Segno, racchiuso"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Segno, senza spaziatura"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Numero, cifra decimale"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136
msgid "Number, Letter"
msgstr "Numero, lettera"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137
msgid "Number, Other"
msgstr "Numero, altro"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Punteggiatura, raccordo"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Punteggiatura, trattino"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Punteggiatura, chiusa"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
msgid "Punctuation, Final Quote"
msgstr "Punteggiatura, fine citazione"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
msgid "Punctuation, Initial Quote"
msgstr "Punteggiatura, inizio citazione"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Punteggiatura, altra"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Punteggiatura, aperta"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Simbolo, valuta"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Simbolo, modificatore"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Simbolo, matematico"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Simbolo, altro"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
msgid "Separator, Line"
msgstr "Separatore, linea"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Separatore, paragrafo"

#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
msgid "Separator, Space"
msgstr "Separatore, spazio"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:246
msgid "Searching…"
msgstr "Ricerca..."

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:493
msgid ""
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it
under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) "
"any later version."
msgstr ""
"Gucharmap è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo
secondo i "
"termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla
Free "
"Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta)
una "
"versione successiva."

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:497
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy "
"of the Unicode data files to deal in them without restriction,
including "
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, "
"distribute, and/or sell copies."
msgstr ""
"A chiunque ottenga una copia dei file di dati Unicode è concesso il "
"permesso, senza oneri, di distribuirli senza restrizioni, ivi incluso
senza "
"limitazione dei diritti di uso, copia, modifica, unione, pubblicazione,
"
"distribuzione e/o vendita di copie."

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:501
msgid ""
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that
they "
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
warranty "
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
General "
"Public License and Unicode Copyright for more details."
msgstr ""
"Gucharmap e i file dei dati Unicode sono distribuiti nella speranza che
"
"siano utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, comprese anche la garanzia
implicita "
"di VENDIBILITÀ e di ADEGUATEZZA A UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la
Licenza "
"Pubblica Generale GNU e il Copyright Unicode per maggiori dettagli."

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:505
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along
with "
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59
Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata
fornita con "
"questo programma. In caso contrario scrivere a: Free Software
Foundation, "
"Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:508
msgid ""
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along
with "
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website:
http://www.unicode."
"org/copyright.html"
msgstr ""
"Inoltre Gucharmap deve essere distribuito con una copia del Copyright "
"Unicode; lo si può trovare al sito web Unicode:
http://www.unicode.org/"
"copyright.html"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:521 ../gucharmap/main.c:37
#, fuzzy
msgid "GNOME Character Map"
msgstr "Tabella caratteri GNOME"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:523
#, fuzzy
msgid "Based on the Unicode Character Database 5.1"
msgstr "Basata sul database dei caratteri Unicode 5.1"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Luigi Maselli <riccio at inmail sk>"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:874
msgid "Next Script"
msgstr "Scrittura successiva"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:876
msgid "Previous Script"
msgstr "Scrittura precedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:612
msgid "Next Block"
msgstr "Blocco successivo"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:612
msgid "Previous Block"
msgstr "Blocco precedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:837
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:838
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:839
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:840
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:841
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:844
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Impostazione pagina"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:865
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova successi_vo"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:867
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova pr_ecedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:870
msgid "_Next Character"
msgstr "Carattere su_ccessivo"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:872
msgid "_Previous Character"
msgstr "Carattere pr_ecedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:879
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:881
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:891
msgid "By _Script"
msgstr "Per _scrittura"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:893
msgid "By _Unicode Block"
msgstr "Per blocco _Unicode"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:898
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
msgstr "Spezza _colonne in potenze di due"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:967
msgid "_Text to copy:"
msgstr "_Testo da copiare:"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:974
msgid "Copy to the clipboard."
msgstr "Copia negli appunti."

#: ../gucharmap/main.c:55
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
msgstr "Tipo di carattere iniziale; es: 'Serif 27'"

#: ../gucharmap/main.c:55
msgid "FONT"
msgstr "TIPO_CARATTERE"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latino base"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Supplemento Latino-1"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latino esteso-A"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latino esteso-B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Estensioni IPA"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Segni diacritici combinabili"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greco e copto"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Supplemento cirillico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:45
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80
msgid "Syriac"
msgstr "Siriano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Supplemento Arabo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53
msgid "Lao"
msgstr "Laotiano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiope"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Supplemento Etiope"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Sillabe aborigene canadesi unificate"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74
msgid "Runic"
msgstr "Runico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nuovo Tai Lue"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Simboli Khmer"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Estensioni fonetiche"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Supplemento estensioni fonetiche"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Supplemento segni diacritici combinabili"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latino aggiuntivo esteso"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greco esteso"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73
msgid "General Punctuation"
msgstr "Punteggiatura generica"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Apici e pedici"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Simboli valuta"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Simboli tipo lettere"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78
msgid "Number Forms"
msgstr "Forme di numeri"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operatori matematici"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Simboli tecnici vari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82
msgid "Control Pictures"
msgstr "Immagini di controllo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumerici racchiusi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85
msgid "Box Drawing"
msgstr "Disegno riquadri"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementi blocco"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Forme geometriche"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Simboli vari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"

# ripetizione a pipistrello
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Simboli matematici vari - A"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Frecce supplementari - A"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Campioni Braille"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Frecce supplementari - B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Simboli matematici vari - B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Operatori matematici supplementari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Simboli e frecce vari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latino esteso-C"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29
msgid "Coptic"
msgstr "Copto"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Supplemento georgiano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiope esteso"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cirillico esteso-A"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Punteggiatura supplementare"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Radicali CJK supplementari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicali Kangxi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caratteri di descrizione ideogrammi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 ../gucharmap/unicode-scripts.h:49
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo compatibilità hangul"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo esteso"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Tratti CJK"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Estensioni fonetiche Katakana"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilità CJK"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Estensione A ideogrammi unificati CJK"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Simboli esagrammi Yijing"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideogrammi CJK unificati"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sillabe Yi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radicali Yi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91
msgid "Vai"
msgstr "Vai"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cirillico esteso-B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lettere modificatrici di toni"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latino esteso-D"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26
msgid "Cham"
msgstr "Cham"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Sillabe Hangul"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135
msgid "High Surrogates"
msgstr "Surrogati alti"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Surrogati per uso privato alto"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Surrogati bassi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138
msgid "Private Use Area"
msgstr "Area uso privato"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Forme di presentazione alfabetica"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Forme di presentazione araba - A"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Selettori di variazioni"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Forme verticali"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Mezzi segni combinabili"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Forme compatibilità CJK"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Varianti piccole"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Forme di presentazione araba - B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Forme a larghezza piena e dimezzata"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149
msgid "Specials"
msgstr "Speciali"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Sillabario lineare B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogrammi lineari B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Numeri egei"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Antichi numeri greci"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Simboli antici"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Disco di Festo"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58
msgid "Lycian"
msgstr "Lingua licia"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 ../gucharmap/unicode-scripts.h:25
msgid "Carian"
msgstr "Lingua caria"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67
msgid "Old Italic"
msgstr "Corsivo antico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38
msgid "Gothic"
msgstr "Gotico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 ../gucharmap/unicode-scripts.h:90
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritico"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 ../gucharmap/unicode-scripts.h:68
msgid "Old Persian"
msgstr "Antico persiano"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 ../gucharmap/unicode-scripts.h:33
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Sillabario cipriota"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72
msgid "Phoenician"
msgstr "Fenicio"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59
msgid "Lydian"
msgstr "Lingua lydia"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiforme"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr "Numeri e punteggiatura cuneiformi"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Simboli musicali bizantini"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Simboli musicali"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Antica notazione musicale greca"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Barre numerali"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Simboli alfanumerici matematici"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Tessere mahjong"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Tessere domino"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Supplemento ideogrammi compatibili CJK"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181
msgid "Tags"
msgstr "Cartellini"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Selettori di variazioni supplementari"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Area-A a uso privato supplementare"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Area-B a uso privato supplementare"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:21
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:24
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Aborigeni canadesi"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:31
msgid "Cypriot"
msgstr "Cipriota"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:39
msgid "Greek"
msgstr "Greco"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:42
msgid "Han"
msgstr "Han"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:43
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:47
msgid "Inherited"
msgstr "Ereditate"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54
msgid "Latin"
msgstr "Latino"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:57
msgid "Linear B"
msgstr "Lineare B"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:71
msgid "Phags Pa"
msgstr "Phags Pa"

#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:92
msgid "Yi"
msgstr "Yi"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#. follow hig guidelines
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:739
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:753
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:760
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:770
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:780
msgid "Match _whole word"
msgstr "_Parola intera"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:785
msgid "Search in character _details"
msgstr "Cerca nei _dettagli del carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
msgid "Unicode Block"
msgstr "Blocchi Unicode"

#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
msgid "Script"
msgstr "Scrittura"

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090221/747363e1/attachment-0001.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp