Revisione xkeyboard-config 1.5
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Mer 14 Gen 2009 14:39:35 CET
Visto che per un motivo o per l'altro non ho aggiornato le ultime due (o
addirittura 3 release), mi sono impegnato e l'ho fatta alla massima
velocità (e già inviata per sicurezza).
Per chi si sentisse la forza di revisionare, notare che
1) non ho ricontrollato le voci già tradotte
2) se volete minimamente capire da dove vengono i messaggi, guardate qui
http://cgit.freedesktop.org/xkeyboard-config/tree/rules/base.xml.in
3) ci sono 5 fuzzy che proprio non so se sono corretti
# Italian translation for xkeyboard-config
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the
xkeyboard-config package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005-2009.
#
# Il file rules.xml è composto da tre parti
# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti
# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili
# e le loro varianti
# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni
# (ozpini visibili per esempio nel sottodialogo "Altre
opzioni"
# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME)
#
#
# I modelli in gerere non serve usare particolari traduzioni, visto che
# è il nome proprio con cui il vendo commercializza il prodotto
#
# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti
anche casi
# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera
#
# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML
originale
# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e
là
# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari
gruppi
# come appaiono, basta cercare optionList
#
# ## Glossario ##
#
# legacy --> vecchia maniera
# dead keys --> tasti muti
# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
# to map --> applicare
# non-breakable --> non interrompibile ??
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# variante turca
#: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "Alternativa (vecchia maniera)"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "Compatibile 101/104 tasti"
#: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
#: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertyz/punto/tasti muti"
#: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertyz/punto/tasti muti esclusi"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22
msgid "2"
msgstr "2"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23
msgid "4"
msgstr "4"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28
msgid "ACPI Standard"
msgstr "Standard ACPI"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/tipo telefono"
#: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Portatile Acer"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
# 1.5
#
# optionList: esperanto
#
# <b>Adding Esperanto circumflexes (supersigno)</b>
# (*) To the corresponding key in a Qwerty keyboard.
# ( ) To the corresponding key in a Dvorak keyboard.
#: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
# 1.5
# optionList: eurosign
# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
#
# <b>Adding EuroSign to certain keys</b>
# [*] E
# [ ] 2
# [*] 4
# [ ] 5
#: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti"
#: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "AFG"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# variante per Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "ALB"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
# 1.5
# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
#: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+BlocMaiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Maiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Spazio"
#: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
# optionList: altwin
# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X
keys
# (Super, Hyper, etc.)
#
# <b>Alt/Win key behavior</b>
# (*) Add the standard behavior to Menu key
# ( ) Alt and Meta are on Alt keys
# ( ) Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)
# ( ) Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys
# ( ) Meta is mapped to Win keys
# ( ) Meta is mapped to Left Win
# ( ) Super is mapped to Win keys
# ( ) Hyper is mapped to Win-keys
# ( ) Alt is mapped to Right Win, Super to Menu
# ( ) Left Alt is swapped with Left Win
#
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternativa orientale"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternativa fonetica"
#: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "Internazionale alternativa (in precedenza us_intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativa, tasti muti Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternativa, solo latin-9"
# Andorra
#: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58
msgid "And"
msgstr "AND"
#: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60
msgid "Any Alt key"
msgstr "Ogni tasto Alt"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61
msgid "Any Win key"
msgstr "Ogni tanto Win"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Variante apostrofo (')"
#: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Portatile Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
#: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68
msgid "Arm"
msgstr "ARM"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# 1.5
#
# FIXME... trovare traduzione bottom-dot
#: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Variante asturiana con H bottom-dot e L bottom-dot"
#: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Portatile Asus"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72
msgid "At bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73
msgid "At left of 'A'"
msgstr "A sinistra di \"A\""
#: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74
msgid "Aze"
msgstr "AZE"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaigian"
#: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 Internet Keyboard wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
# codice 3 lettere per bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86
msgid "Ban"
msgstr "BGD"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# codice tre lettere per belgio
#: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88
msgid "Bel"
msgstr "BEL"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
# variante per india
#: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
# variante per bengali, credo sia fonetico (crf ww.bengalinux.org)
#: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali probhat"
# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak"
# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9"
# codice tre lettere per bulgaria
#: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98
msgid "Bgr"
msgstr "BGR"
# Codice tre lettere per buthan
#: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99
msgid "Bhu"
msgstr "BTN"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Ebreo biblico (Tiro)"
# codice tre lettere per bosnia-erz
#: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102
msgid "Bih"
msgstr "BIH"
# codice tre lettere per bielorussia
#: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103
msgid "Blr"
msgstr "BLR"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Erzegovina"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
#: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108
msgid "Bra"
msgstr "BRA"
#: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
#: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brasiliana ABNT2"
# 1.5
# bre in iso639
#: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
# Braille, shortDesc
#: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113
msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
# variante araba
#: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
# 1.5
# variante pakistana
#: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
#: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119
msgid "Can"
msgstr "CAN"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
# 1.5
#
# Nota: talvota appare staccato, talvota attaccato
# non so se per differenzaire il segnale dal pulsante (fisico)
# nel dubbio separo anche in traduzione
#: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock"
msgstr "Blocca Maiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122
msgid "CapsLock"
msgstr "BlocMaiusc"
# 1.5
# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
#: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima
disposizione)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock
action"
msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione
blocca maiuscole originale"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in
pausa\" BlocMaiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect
CapsLock"
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha
effetto su BlocMaiusc"
# optionList: caps
# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means
capitalization
# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means
using next group
#
# <b>CapsLock key behavior</b>
# (*) CapsLock uses internal capitalization. Shift "pauses" CapsLock
# ( ) CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect
CapsLock
# ( ) CapsLock acts as Shift with locking. Shift "pauses" CapsLock
# ( ) CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect
CapsLock
# ( ) CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters
# ( ) Swap ESC and CapsLock
# ( ) Make CapsLock an additional ESC
# ( ) Make CapsLock an additional Backspace
# ( ) CapsLock toggles Shift so all keys are affected
#: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc cosi da avere effetto su tutti i
tasti"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei
caratteri alfabetici"
# 1.5
#
# "Internal" capitalization means capitalization using some internal
tables.
# Otherwise "as Shift" - means using next group.
#: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc
\"mette in pausa\" BlocMaiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect
CapsLock"
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha
effetto su BlocMaiusc"
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
#: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Variante catalano con L middle-dot"
# 1.5
#
# variante romena (wikipedia mette la gl)
#: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133
msgid "Cedilla"
msgstr "Cediglia"
# codice tre lettere per la svizzera
#: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134
msgid "Che"
msgstr "CHE"
# 1.5
#
# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146
msgid "China"
msgstr "Cina"
# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"
# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Chuvash latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149
msgid "Classic"
msgstr "Classica"
#: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Dvorak classica"
#: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq tastiera iPaq"
# optionList: compose
# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
# existing PC keys
#
#
# <b>Compose key position</b>
# [*] Right Alt
# [ ] Left Win
# [*] Right Win
# [ ] Menu
# [*] Right Ctrl
# [ ] Caps Lock
# [*] Less-than/Greater-than
#
#: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159
msgid "Compose key position"
msgstr "Posizione tasto Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
# 1.2
# optionList: ctrl
# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
#
# <b>Ctrl key position</b>
# (*) Make CapsLock an additional Ctrl
# ( ) Swap Ctrl and CapsLock
# ( ) At left of 'A'
# ( ) At bottom left
# ( ) Right Ctrl as Right Alt
#
#: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posizione tasto Ctrl"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Maiusc"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
# 1.2
#: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Cirillico con caporali («»)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati"
#: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169
msgid "Cze"
msgstr "CZE"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170
msgid "Czechia"
msgstr "Repubblica ceca"
# shortDesc per Congo, usato codice ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171
msgid "DRC"
msgstr "COD"
#: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
# 1.5
# breve per Danimarca, usato codice iso3166
#: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173
msgid "Dan"
msgstr "DNK"
# variante tedesca... any info?
#: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174
#, fuzzy
msgid "Dead acute"
msgstr "Acuto muto"
# variante tedesce... any info?
#: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175
#, fuzzy
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Acuto grave muto"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
#: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell portatile serie Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell portatile serie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
# codice tre lettere per germania<
#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187
msgid "Deu"
msgstr "DEU"
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192
msgid "Dvorak international"
msgstr "Dvorak internazionale"
#: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto \"1/!\""
#: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194
#, fuzzy
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196
msgid "Eastern"
msgstr "Orientale"
#: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Tasti muti rimossi"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
#: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
# 1.5
# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
#: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200
msgid "Epo"
msgstr "EPO"
#: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomica"
# codice tre lettere per spagna
#: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202
msgid "Esp"
msgstr "ESP"
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
# codice tre lettere per estonia
#: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204
msgid "Est"
msgstr "EST"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
# codice tre lettere per etiopia
#: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206
msgid "Eth"
msgstr "ETH"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Tastiera gestita da Evdev"
#: ../rules/base.xml.in.h:209 ../rules/evdev.xml.in.h:209
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
# Ewe: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/evdev.xml.in.h:210
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Backslash esteso"
#: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "Variante lettera-F (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
# codice tre lettere per isole Faroe
#: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215
msgid "Fao"
msgstr "FRO"
# ????
#: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Føroyar"
#: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217
msgid "Fin"
msgstr "FIN"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some
apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tasto di quarto livllo con separatori astratti"
#: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
#: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226
msgid "Fra"
msgstr "FRA"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230
msgid "French (legacy)"
msgstr "Francese (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231
msgid "French Dvorak"
msgstr "Francese dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Francese, tasti muti Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Francese, tasti muti rimossi"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
# Fula: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
# Codice tre lettere per U.K.
#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236
msgid "GBr"
msgstr "GBR"
# Ga: variante del ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generica 101 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generica 104 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246
msgid "Geo"
msgstr "GEO"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiana"
# Questa invece variante delle tastiere francesi
#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Geogiana AZERI Tskapo"
#: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tedesca (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Tedesca, tasti muti Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254
msgid "Gha"
msgstr "GHA"
#: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# codice tre lettere per grecia
#: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256
msgid "Gre"
msgstr "GRC"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
# 1.5
# variante olpc2 per USA
#: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
msgstr "Commuta gruppo sul tasto moltiplica/dividi"
# shortDesc per Guinea, usato codice ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259
msgid "Gui"
msgstr "GIN"
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# Gujarati: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
# Hausa: variante Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Esadecimale"
# Hindi Bolnagri: variante India
#: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"
# 1.5
#
# variante ukraina
#: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281
msgid "Homophonic"
msgstr "Omofonica"
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
# codice tre lettere per croazia
#: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283
msgid "Hrv"
msgstr "HRV"
#: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284
msgid "Hun"
msgstr "HUN"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO alternativa"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
# Igbo: variante Nigeria
#: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298
#, fuzzy
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Include tilde muta"
#: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299
msgid "Ind"
msgstr "IND"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300
msgid "India"
msgstr "India"
#: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Internazionale (con tasti muti)"
# Inuktitut: variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
# codice tre lettere per irlanda
#: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307
msgid "Irl"
msgstr "IRL"
# codice tre lettere per Iran
#: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308
msgid "Irn"
msgstr "IRN"
# codice tre lettere per iraq
#: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309
msgid "Irq"
msgstr "IRQ"
# Codice tre lettere per islanda<
#: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310
msgid "Isl"
msgstr "ISL"
# codice tre lettere per israele<
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311
msgid "Isr"
msgstr "ISR"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313
msgid "Ita"
msgstr "ITA"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Jappone (Serie PC-98xx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Giapponese 106 tasti"
# optionList: japan
# descrizione:
#
# <b>Japanese keyboard options</b>
# [*] Kana Lock key is locking
# [ ] NICOLA-F style Backspace
#: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
#: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319
msgid "Jpn"
msgstr "JPN"
# 1.5
# variante russa, in iso639 è XAL
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"
# Kana: variante giappone
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
# variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
# Kashubian: variante polonia
#: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
# shortDesc per Kazakistan
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325
msgid "Kaz"
msgstr "KAZ"
#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazaka con russo"
#: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
# 1.5
# optionList: lv3
# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th,
together
# with Shift) level of symbols
#
# <b>Key to choose 3rd level</b>
# [*] Right Ctrl
# [ ] Menu
# [*] Any Win key
# [ ] Left Win
# [*] Right Win
# [ ] Any Alt key
# [*] Left Alt
# [ ] Right Alt
# [*] Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key
# [ ] Right Alt key never chooses 3rd level
#
#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
# 1.5
# optionList: grp
# descrizione: The key combination used to switch between groups
#
# <b>Key(s) to change layout</b>
# [*] Right Alt (while pressed)
# [ ] Left Alt (while pressed)
# [ ] Left Win (while pressed)
# [ ] Right Win (while pressed)
# [ ] Any Win key (while pressed)
# [*] CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original
capslock action
# [*] Right Ctrl (while pressed)
# [ ] Right Alt
# [*] Left Alt
# [ ] CapsLock
# [*] Shift+CapsLock
# [ ] CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)
# [*] Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)
# [ ] Alt+CapsLock
# [*] Both Shift keys together
# [ ] Both Alt keys together
# [*] Both Ctrl keys together
# [ ] Ctrl+Shift
# [*] Left Ctrl+Left Shift
# [ ] Alt+Ctrl
# [*] Alt+Shift
# [ ] Alt+Space
# [*] Menu
# [ ] Left Win
# [*] Right Win
# [ ] Left Shift
# [*] Right Shift
# [ ] Left Ctrl
# [*] Right Ctrl
#
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
# variante iraniana senza numeri
# forse anche variante per altra lingua
#: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330
msgid "Keypad"
msgstr "Tastierino"
#: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332
msgid "Khm"
msgstr "KHM"
# 1.5
# shortDesc per Kyrgyzstan, usato codice iso3166
#: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333
msgid "Kir"
msgstr "KGZ"
# Komi: variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
#: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335
msgid "Kor"
msgstr "KOR"
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, Repubblica di"
#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337
msgid "Korean 106-key"
msgstr "Coreana 106 tasti"
# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Curda, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Curda, arabo-latina"
#: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Curda, latina Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Curda, latina Q"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
# 1.5
# Short description per Latin American
# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
#
#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344
msgid "LAm"
msgstr "LatAm"
# 1.5
# variante lituana
#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"
# 1.5
# variante lituana
#: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"
#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347
msgid "Lao"
msgstr "LAO"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Portatie eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353
msgid "Latin American"
msgstr "Latino americano"
#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latino Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latino Unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latino qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latino unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latino unicode qwery"
#: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latino con caporali («»)"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
# 1.5
# descr breve per Lettonia, usato codice iso3166
#: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361
msgid "Lav"
msgstr "LVA"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/evdev.xml.in.h:365
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368
msgid "Left Win"
msgstr "Win sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima
disposizione)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371
msgid "Left hand"
msgstr "Mano sinistra"
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Dvorak mancina"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373
msgid "Legacy"
msgstr "Vecchia maniera"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
# 1.5
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378
msgid "Less-than/Greater-than"
msgstr "Minore-di/Maggiore-di"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech tastiera gererica"
#: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
# 1.5
# codice iso639: dsb
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Sorabo inferiore"
# 1.5
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)"
# codice tre lettere per lituania
#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406
msgid "Ltu"
msgstr "LTU"
# variante della Georgia
#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407
msgid "MESS"
msgstr "MESS"
# shortDesc per Montenegro, usato ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408
msgid "MNE"
msgstr "MNE"
#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, tasti muti Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
# codice tre lettere per maldive
#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419
msgid "Mal"
msgstr "MDV"
#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Tastiera maltese con disposizione US"
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425
msgid "Mao"
msgstr "Mao"
#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
# 1,5
# il tasto Menu
#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta è applicato al tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard
Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard
Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard
Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
# optionList: (vari)
# descrizione: (nessuna)
#
# <b>Miscellaneous compatibility options</b>
# [*] Default numeric keypad keys
# [ ] Numeric keypad keys work as with Mac
# [*] Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows
# [ ] Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead
#
# [*] Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server
#
# [ ] Shift cancels CapsLock
#
# [*] Enable extra typographic characters
#
#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
# codice tre lettere per macedonia
#: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445
msgid "Mkd"
msgstr "MKD"
# codice tre lettere per malta
#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446
msgid "Mlt"
msgstr "MLT"
# codice tre lettere per birmania
#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447
msgid "Mmr"
msgstr "MMR"
# codice tre lettere per mongolia
#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448
msgid "Mng"
msgstr "MNG"
#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Multilingue, prima parte"
#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Multilingue, seconda parte"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
#: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
# 1.5
# variante pakistana
#: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457
msgid "NLA"
msgstr "NLA"
# 1.5
# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"
# 1.5
# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo per Esperanto"
# 1.5
# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo per tastiere USA"
# 1.5
# variante tetheska.... ehm tedesca
#: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"
# shortDesc per Nepal, usato ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462
msgid "Nep"
msgstr "NPL"
#: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
# shortDesc per Nigeria, usato ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465
msgid "Nig"
msgstr "NGA"
#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# codice tre lettere per paesi bassi
#: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467
msgid "Nld"
msgstr "NLD"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable
space character at sixth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere
Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable
space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere
Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl
+Maiusc)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth
level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al
quarto livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable
space character at fourth level"
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere
Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
# codice tre lettere per norvegia
#: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475
msgid "Nor"
msgstr "NOR"
#: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476
msgid "Northern Saami"
msgstr "Saami settentrinale"
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi"
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480
msgid "NumLock"
msgstr "BlocNum"
# 1.5
# optionList: kpdl
# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
#
# <b>Numeric keypad delete key behaviour</b>
# (*) Legacy key with dot
# ( ) Legacy key with comma
# ( ) Four-level key with dot
# ( ) Four-level key with dot, latin-9 restriction
# ( ) Four-level key with comma
# ( ) Four-level key with momayyez
# ( ) Four-level key with abstract separators
# ( ) Semi-colon on third level
#: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
# optionList: keypad
# descrizione: Select a keypad type
#
# <b>Numeric keypad layout selection</b>
# (*) Legacy
# ( ) Unicode additions (arrows and math operators)
# ( ) Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on
default level
# ( ) Legacy Wang 724
# ( ) Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math
operators)
# ( ) Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math
operators). Math operators on default level
# ( ) Hexadecimal
# ( ) ATM/phone-style
#
#: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"
#: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
# Variante irlandese
#: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"
# variante bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493
msgid "Ossetian"
msgstr "Osseta"
#: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Osseta, Winkeys"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Osseta, vecchia maniera"
#: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Serie PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497
msgid "Pak"
msgstr "PAK"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
# Variante tailandese
#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"
#: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetico"
#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502
msgid "Pol"
msgstr "POL"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
# Variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504
msgid "Polytonic"
msgstr "Politonica"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
# Variante iraniana con numeri (fila alta e tastierino numerico)
#: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
# Variante iraniana con numeri in fila alte e lettere sul tastierino
#: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507
msgid "Pro Keypad"
msgstr "Pro con tastierino"
#: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Dvorak per programmatori"
#: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
# codice tre lettere per portogallo
#: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511
msgid "Prt"
msgstr "PRT"
#: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt destro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl destro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc destro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521
msgid "Right Win"
msgstr "Win destro"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523
msgid "Right hand"
msgstr "Mano destra"
#: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Dvorak destrorsa"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche"
#: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi"
# codice tre lettere per romania
#: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528
msgid "Rou"
msgstr "ROU"
# codice tre lettere per russia
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529
msgid "Rus"
msgstr "RUS"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531
msgid "Russian"
msgstr "Russa"
#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Fonetica russa"
#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Dvorak fonetica russa"
#: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi"
#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Russa con kazaca"
#: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
# shortDesc per Serbia, usato codice ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541
msgid "SRB"
msgstr "SRB"
#: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546
msgid "ScrollLock"
msgstr "BlocScorr"
# 1.5
# variante canadese
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
#: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
# 1.5
#
# parte di Numeric keypad delete key behaviour
# vedi descrizione compelta in altro commento
#: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS
Windows"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
# 1.5
# variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/evdev.xml.in.h:557
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
#: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Uzbeko meridionale"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:559 ../rules/evdev.xml.in.h:559
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server"
# codice tre lettere per SriLanka
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561
msgid "SrL"
msgstr "LKA"
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (cediglia)"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566
msgid "Standard RSTU"
msgstr "RSTU standard"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "RSTU standard su disposizione russa"
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Tasti muti Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572
msgid "Super is mapped to Win keys"
msgstr "Super è applicato ai tasti Win"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"
# codice tre lettere per repubblica slovacca
#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574
msgid "Svk"
msgstr "SVK"
# codice tre lettere per slovenia
#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575
msgid "Svn"
msgstr "SVN"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578
msgid "Swe"
msgstr "SWE"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582
msgid "Syr"
msgstr "SYR"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
#
#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584
msgid "Syriac"
msgstr "Siriano"
#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Siriano fonetico"
#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere"
#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere"
#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
# 1.5
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594
msgid "Telugu"
msgstr "Telegu"
#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595
msgid "Tha"
msgstr "THA"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetana"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
# 1.5
# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
# 1.5
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh alternativa"
# 1.5
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh alternativa fonetica"
# 1.5
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh estesa"
# 1.5
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh estesa fonetica"
# 1.5
# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh fonetica"
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Variante tilde (~)"
# codice tre lettere per tajikistan
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606
msgid "Tjk"
msgstr "TJK"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612
msgid "Tur"
msgstr "TUR"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613
msgid "Turkey"
msgstr "Turca"
# Non sono sicuro vada tradotto
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614
msgid "Typewriter"
msgstr "Macchina per scrivere"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci"
#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache"
#: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "Tastiera USA con digrammi croati"
#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "Tastiera USA con lettere croate"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "Tastiera USA con lettere estoni"
#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "Tastiera USA con lettere lituane"
# o slovacchi?
#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622
msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
msgstr "Tastiera USA con digrammi sloveni"
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "Tastiera USA con lettere slovene"
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624
msgid "USA"
msgstr "USA"
# 1.5
# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626
msgid "Ukr"
msgstr "UKR"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on
default level"
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori
matematici sul livello predefinito"
# Sarà da tradurre? -Luca
#: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeEsperto"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, alternativa fonetica"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, fonetica"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Usa digrammi bosniaci"
#: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Usa digrammi croati"
#: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639
msgid "Use Slovenian digraphs"
msgstr "Usa digrammi sloveni"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Usa caporali per virgolette"
# 1.5
# optionList: grp_lkd
# descrizione: Using startard LEDs to indicate the alternative (not
first) group(s)
#
# <b>Use keyboard LED to show alternative layout</b>
# [*] NumLock
# [ ] CapsLock
# [*] ScrollLock
#
#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
# 1.5
# optionList: nbsp
# descrizione: Let space output nobreakspace for the desired level
#
# <b>Using space key to input non-breakable space character</b><
# (*) Usual space at any level
# ( ) Non-breakable space character at second level
# ( ) Non-breakable space character at third level
# ( ) Non-breakable space character at third level, nothing at fourth
level
# ( ) Non-breakable space character at third level, thin
non-breakable space character at fourth level
# ( ) Non-breakable space character at fourth level
# ( ) Non-breakable space character at fourth level, thin
non-breakable space character at sixth level
# ( ) Non-breakable space character at fourth level, thin
non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)
#
#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio
non-interrompibile"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644
msgid "Uzb"
msgstr "UZB"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648
msgid "Vnm"
msgstr "VNK"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math
operators)"
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori
matematici)"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math
operators). Math operators on default level"
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori
matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
# 1.5
# variante belga
#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang modello 724 azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652
msgid "Western"
msgstr "Occidentale"
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
# variante bielorussa
#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654
msgid "Winkeys"
msgstr "Tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655
msgid "With <\\|> key"
msgstr "Con tasti <\\|>"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/evdev.xml.in.h:656
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Con simbolo € sul 5"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/evdev.xml.in.h:657
msgid "With guillemets"
msgstr "Con caporali"
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/evdev.xml.in.h:658
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
# 1.5
# codice iso sah
#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/evdev.xml.in.h:659
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"
# 1.5
# codice iso yor, yo
#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/evdev.xml.in.h:660
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
# 1.5
#: ../rules/base.xml.in.h:661 ../rules/evdev.xml.in.h:661
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "Z e ZHE scambiati"
# 1.5
# descrione breve per sudafrica, usato iso3166 3 caratteri
#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/evdev.xml.in.h:662
msgid "Zar"
msgstr "ZAF"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/evdev.xml.in.h:663
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/evdev.xml.in.h:664
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/evdev.xml.in.h:665
msgid "digits"
msgstr "cifre"
# 1.5
# variante esperanto
#
# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
# 2) rimpiazzare, sostituire
# 3) soppiantare
#
# sarà corretto spostate???
#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/evdev.xml.in.h:666
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/evdev.xml.in.h:667
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/evdev.xml.in.h:668
msgid "qwerty"
msgstr "querty"
#: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/evdev.xml.in.h:669
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, backslash esteso"
#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/evdev.xml.in.h:670
msgid "qwerty/digits"
msgstr "querty/cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:671 ../rules/evdev.xml.in.h:671
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"
Maggiori informazioni sulla lista
tp