aiuto per GRASS
Marco Ciampa
ciampix@libero.it
Lun 8 Giu 2009 00:50:22 CEST
Ambasciator non porta pena...
E' appena finito OSMit http://it.wikipedia.org/wiki/File:OMSit2009.JPG (sono
quello con la maglietta della fsfe...:-) e lì ho parlato con Markus Neteler
(http://www.grassbook.org/neteler/). Markus è il principale sviluppatore di
GRASS e chiede aiuto su questo, per gestirne meglio la traduzione in Italiano
(e non solo). GRASS è (per chi non lo sapesse) il più importante GIS foss
esistente, con una qualità che rivaleggia con prodotti software leader del
mercato con costi di diecine di migliaia di euro a singola licenza (!).
Grass è distribuito in 3 versioni differenti e ha almeno 3 file .po da
tradurre di cui uno con più di 3000 messaggi.
Markus domanda: è possibile usare uno strumento web per le traduzioni tipo
Ubuntu launchpad facendo in modo che la gestione web possa fare il commit
direttamente sull'archivio (trunk e le altre due versioni) o per lo meno si
aggiorni automaticamente dall'archivio svn?
Se si chi può fornire tale servizio?
Grazie mille per le info.
--
Marco Ciampa
+--------------------+
| Linux User #78271 |
| FSFE fellow #364 |
+--------------------+
Maggiori informazioni sulla lista
tp