Revisione gutenprint

Marco Poletti poletti.marco@gmail.com
Dom 21 Giu 2009 20:33:41 CEST


Il giorno 21 giugno 2009 14.29, Milo
Casagrande<milo.casagrande@gmail.com> ha scritto:
> Il giorno dom, 21/06/2009 alle 14.19 +0200, Marco Poletti ha scritto:
>>
>> In questi messaggi secondo me è meglio mettere stampa al posto di
>> uscita, per essere più chiari. In questo modo, però, ci si scosta un
>> po dall'originale. Che ne dite?
>
> Non credo ci siano problemi, anzi. Però una cosa: segna con un commento
> sopra la stringa il motivo delle traduzioni più libere, altrimenti alla
> prossima revisione ce lo si dimentica o un domani se qualcun altro
> prende in mano il pacchetto modifica tutto di nuovo.
>
> Puoi anche lasciare un commento all'inizio del file (dove c'è il
> copyright) e per ogni stringa dire di controllare in alto per le
> motivazioni, ma qualche cosa io lo indicherei.
>
>
Ho messo sia il commento all'inizio sia i riferimenti dalle varie traduzioni.

>> #: src/main/print-canon.c:277 src/main/print-escp2.c:147
>> #: src/main/print-escp2.c:159 src/main/print-pcl.c:1271
>> #: src/main/generic-options.c:62
>> msgid "Basic Output Adjustment"
>> msgstr "Regolazione base dell'uscita"
>> ->
>> "Regolazioni base di stampa"
>>
>> #: src/main/print-escp2.c:248 src/main/print-escp2.c:260
>> msgid "Advanced Output Adjustment"
>> msgstr "Regolazione avanzata dell'uscita"
>> ->
>> "Regolazioni avanzate di stampa"
>>
>> #: src/main/print-color.c:357 src/main/print-color.c:365
>> #: src/main/print-color.c:373 src/main/print-color.c:381
>> #: src/main/print-color.c:421 src/main/print-color.c:553
>> #: src/main/print-escp2.c:338 src/main/print-escp2.c:344
>> #: src/main/print-escp2.c:350 src/main/print-escp2.c:356
>> #: src/main/print-escp2.c:362 src/main/print-escp2.c:368
>> #: src/main/print-escp2.c:863 src/main/print-escp2.c:871
>> #: src/main/print-escp2.c:879
>> msgid "Advanced Output Control"
>> msgstr "Controllo avanzato uscita"
>> ->
>> "Controllo avanzati della stampa"
>>
>> #: src/cups/genppd.c:145
>> msgid "Output Control"
>> msgstr "Controllo uscita"
>> ->
>> "Controllo di stampa"
>
> Se è "avanzati" la prima, direi "controlli" su entrambi.
>
Corretto
>
>> #: src/gutenprintui2/panel.c:2351
>> msgid "View Output Channels:"
>> msgstr "Visualizza canali d'uscita:"
>> ->"Visualizza canali di stampa:"
>
> Questa forse, "Visualizzare..."
>
Questo ho preferito lasciarlo così.
Questa scritta è di fianco a alcuni pulsanti «Cyan», «Magenta», ...
per scegliere il canale/i da visualizzare.
>>
>> #: src/gutenprintui2/panel.c:2442
>> msgid "Output"
>> msgstr "Uscita"
>> ->"Stampa"
>>
>> Questi due si riferiscono alla scelta tra la stampa a colori e quella
>> in bianco e nero
>>
>> #: src/gutenprintui2/panel.c:2470
>> msgid "Output Type:"
>> msgstr "Tipo di output:"
>> ->"Tipo di stampa:"
>>
>> #: src/gutenprintui2/panel.c:2474
>> msgid "Select the desired output type"
>> msgstr "Seleziona il tipo di uscita desiderato"
>> ->"Selezione del tipo della stampa"
>
> Se quella sopra è una descrizione intesa come suggerimento:
> Seleziona il tipo della/di stampa
>
Corretto

>> Questi due sono un bottone e la sua descrizione
>
>> #: src/gutenprintui2/panel.c:2495
>> msgid "Adjust Output..."
>> msgstr "Regola uscita..."
>> ->"Impostazioni di stampa..."
>>
>> #: src/gutenprintui2/panel.c:2504
>> msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and
>> dither algorithm"
>> msgstr "Regola bilanciamento del colore, luminosità, contrasto,
>> saturazione e algoritmo di retinatura"
>> ->"Imposta bilanciamento del colore, luminosità, contrasto,
>> saturazione e algoritmo di retinatura"
>
> Anche qui, se il secondo è il suggerimento:
> Imposta il bilanciamento... e l'algoritmo di retinatura.
>
>
Corretto

> PS: potresti scrivere solo in "puro testo", non misto HTML+testo?
> Grazie! ;)
>
Ok, non pensavo che potesse dare problemi! :-)

> --
> Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>
>
>
> --
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
>


Maggiori informazioni sulla lista tp