Revisione totem-pl-parser
Gianvito Cavasoli
gianvito@gmx.it
Mar 3 Mar 2009 16:23:23 CET
Il giorno mar, 17/02/2009 alle 19.43 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno mar, 17/02/2009 alle 19.34 +0100, Gianvito Cavasoli ha
> scritto:
> > #: ../plparse/totem-disc.c:357 ../plparse/totem-disc.c:498
> > #, c-format
> > msgid "Failed to mount %s."
> > msgstr "Montaggio di %s fallito."
>
> s/fallito/non riuscito ?
Ho usato fallito in quasi tutte le traduzione, oltretutto anche in totem
c'è "fallito".
>
> > #: ../plparse/totem-disc.c:387
> > #, c-format
> > msgid "No media in drive for device '%s'."
> > msgstr "Nessun multimedia nell'unità per il dispositivo «%s»."
>
> Hmmm... "multimedia" non è che mi convinca molto...
>
> io andrei con:
> s/multimedia/supporto
>
> Quel "dispositivo" potrebbe essere un "device"?
>
Lo ho usato anche per banshee, non vedo altro termini specifici da
usare. Supporto più che altro lo vedo come un termine "hardware",
secondo me confonde un po' le idee.
__ __ __
GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber ID: janvitus@jabber.linux.it
Homepage: www.janvitus.netsons.org
Ubuntu GNU/Linux 2.6.28.7-intrepid3 x86_64
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 197 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090303/8688baca/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp