[GNOME 2.26] Revisione Gnome Keyring
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Dom 8 Mar 2009 13:39:46 CET
2009/3/8 Francesco Marletta:
> #. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
> #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
> #, c-format
> msgid ""
> "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
> "choose the password you want to use for it."
> msgstr ""
> "L'applicazione \"%s\" vuole creare un nuovo portachiavi predefinito.È "
> "necessario scegliere la password da usare per tale portachiavi."
manca lo spazio prima di "È"
> # GNOME-2-22
> #
> # Avrei voluto mantenere login->accesso, ma mi sa
> # che diventava meno chiara --Luca
> #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
> msgid "Enter login password to unlock keyring"
> msgstr "Inserire la password di accesso per sbloccare il portachiavi"
il commento sembra obsoleto
> # GNOME-2-22
> #. And put together the ask request
> #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
> msgid "Unlock Login Keyring"
> msgstr "Sblocca portachiavi login"
> # GNOME-2-22
> #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
> msgid ""
> "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
> "computer."
> msgstr ""
> "Il proprio portachiavi di \"accesso\" non è stato sbloccato automaticamente "
> "quando si è effettuato l'accesso a questo computer."
>
> # GNOME-2-22
> #. And put together the ask request
> #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
> msgid "Create Login Keyring"
> msgstr "Crea portachiavi di accesso"
> # GNOME-2-22
> #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
> msgid ""
> "Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
> "computer. It will now be created."
> msgstr ""
> "Il proprio portachiavi di \"accesso\" non è stato creato automaticamente "
> "quando si è effettuato l'accesso a questo computer. Verrà creato adesso."
"login keyring" è tradotto in modi diversi
> #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
> #, c-format
> msgid "Unlock password for %s keyring"
> msgstr "Sblocca la password per il portachiavi %s"
se non sbaglio è il portachiavi che è bloccato: "Password per
sbloccare il portachiavi %s", mi sembra più chiaro di "password di
sblocco"
> # GNOME-2-22
> #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
> #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:397
> #, c-format
> msgid ""
> "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
> "locked"
> msgstr ""
> "Un'applicazione vuole accedere all'archivio del certificato/della chiave \"%s"
> "\", ma è bloccata"
"bloccato", il commento chiarisce che si riferisce ad archivio
> # GNOME-2-22
> #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:402
> #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:553
> msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
> msgstr "Sblocca automaticamente questo archivio sicura all'accesso."
s/sicura/sicuro/
> #: ../gp11/gp11-misc.c:239
> msgid "Too many users of different types logged in"
> msgstr "Troppi utenti di tipi differenti hanno eseguto l'accesso"
s/eseguto/eseguito/
> # GNOME-2-22
> #: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
> msgid "No matching results"
> msgstr "Nessun risultato corrispondete"
s/corrispondete/corrispondente/
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp