Revisione connman-gnome (modulo di moblin)

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mer 20 Maggio 2009 23:51:31 CEST


Come da oggetto.

Grazie.

####################################################

# Italian translations for connman-gnome package.
# Copyright (C) 2009 the connman-gnome's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the connman-gnome
package.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connman-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../applet/main.c:87
msgid "A connection manager for the GNOME desktop"
msgstr "Un gestore di connessione per GNOME"

#: ../applet/main.c:89
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009"

#: ../applet/main.c:122
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Inserire passphrase"

#: ../applet/main.c:147
msgid "Network requires input of a passphrase:"
msgstr "La rete richiede l'inserimento di una passphrase:"

#: ../applet/main.c:160
msgid "Show input"
msgstr "Mostrare input"

#: ../applet/main.c:166
msgid "Remember network"
msgstr "Ricordare rete"

#: ../applet/main.c:363
msgid "Disconnect Network"
msgstr "Disconnetti rete"

#: ../applet/main.c:369
msgid "Join Other Network..."
msgstr "Entra in altre reti..."

#: ../applet/main.c:453 ../applet/connman-applet.desktop.in.h:1
msgid "Connection Manager"
msgstr "Gestore connessione"

#: ../applet/connman-applet.desktop.in.h:2
msgid "Connection Manager applet"
msgstr "Applet Gestore connessione"

#: ../properties/main.c:46 ../properties/main.c:59 ../properties/main.c:69
#: ../properties/main.c:308
msgid "Connected"
msgstr "Connessa"

# (ndt) un po' libera, la prima sostituzione avviene con le stringhe:
# Ethernet
# Senza fili
# Visto che quelle non si possono mettere al minuscolo, preferisco
anteporre
# 'interfaccia'
#: ../properties/main.c:47 ../properties/main.c:60
#, c-format
msgid "%s is currently active and has the IP address %s."
msgstr "L'interfaccia %s  attiva con indirizzo IP %s."

#: ../properties/main.c:49 ../properties/main.c:53 ../properties/main.c:290
#: ../properties/advanced.c:310
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../properties/main.c:51
msgid "Cable Unplugged"
msgstr "Cavo scollegato"

# (ndt) stesso discorso di prima, solo che qui c' Ethernet e basta
#: ../properties/main.c:52
#, c-format
msgid "The cable for %s is not plugged in."
msgstr "Il cavo per l'interfaccia %s non  collegato."

#: ../properties/main.c:62 ../properties/main.c:293
#: ../properties/advanced.c:290
msgid "Wireless"
msgstr "Senza fili"

#: ../properties/main.c:64 ../properties/main.c:71 ../properties/main.c:310
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connessa"

#: ../properties/main.c:192
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzate..."

#: ../properties/main.c:296
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"

#: ../properties/main.c:299
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../properties/main.c:302
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"

#: ../properties/main.c:312
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"

#: ../properties/main.c:450
msgid "Connection Preferences"
msgstr "Preferenze di connessione"

#: ../properties/main.c:475
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: ../properties/advanced.c:70 ../properties/wifi.c:73
msgid "Network Name:"
msgstr "Nome della rete:"

#. data->network.name = combo;
#: ../properties/advanced.c:84
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"

#. data->network.passphrase = entry;
#: ../properties/advanced.c:94
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: ../properties/advanced.c:148
msgid "Configure IPv4:"
msgstr "Configurazione IPv4:"

#: ../properties/advanced.c:163
msgid "IP Address:"
msgstr "Indirizzo IP:"

#: ../properties/advanced.c:183
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maschera di rete:"

#: ../properties/advanced.c:203
msgid "Router:"
msgstr "Router:"

#: ../properties/advanced.c:256
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: ../properties/advanced.c:298
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#: ../properties/advanced.c:304
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../properties/ethernet.c:72 ../properties/wifi.c:88
msgid "Configuration:"
msgstr "Configurazione:"

# (ndt) il punto eliminato volutamente, sono opzioni...
#: ../properties/ethernet.c:113
#, c-format
msgid "Ignore the interface and don't make any attempts for
configuration."
msgstr "Ignorare l'interfaccia e non tentare la configurazione"

# (ndt) qui non mi viene di meglio
#: ../properties/ethernet.c:118
#, c-format
msgid "Detect carrier and then automatically configure the interface."
msgstr "Determinare il segnale e configurare automaticamente
l'interfaccia"

#: ../properties/connman-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure connection management"
msgstr "Configura la gestione della connessione"

#: ../properties/connman-properties.desktop.in.h:2
msgid "Connection Management"
msgstr "Gestione connessione"

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale  stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa  una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090520/29af5270/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp