Richiesta di revisione: wwwoffle

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Lun 16 Nov 2009 08:50:44 CET


Grazie e buona giornata
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF WWWOFFLE.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE WWWOFFLE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wwwoffle
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wwwoffle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wwwoffle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-08 06:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:1001
msgid "The location of some files and directories has been changed"
msgstr "La locazione di alcuni file e directory sono cambiati"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:1001
msgid ""
"The config files moved to /etc/wwwoffle/ and the cache dir moved
to /var/"
"cache/wwwoffle. Further the format of the cache has changed between
version "
"1.x and version 2.x and there are some new configuration options. Your
"
"directories and the config files will be adjusted automatically now."
msgstr ""
"Il file di configurazione è stato spostato in «/etc/wwwoffle/» e la
directory "
"della cache è stata spostata in «/var/cache/wwwoffle». Inoltre, il
formato "
"della cache è cambiato fra la versione 1.x e la versione 2.x e ci sono
"
"alcune nuove opzioni di configurazione. Le directory e i file di "
"configurazione presenti su questo sistema verranno ora adattati."

#. Type: password
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:2001
msgid "Configuration now requires a password:"
msgstr "La configurazione richiede ora una password:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:2001
msgid ""
"To prevent any random user on the system from changing the state of the
"
"wwwoffle daemon (e.g. put it offline), a password will be added to
the /etc/"
"wwwoffle/wwwoffle.conf file. If non-root users have to be able to
control "
"the daemon, they must be in the \"proxy\" group (see \"man group\") and
they "
"must pass the parameters \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" in addition
to "
"other options."
msgstr ""
"Onde evitare che un qualsiasi utente casuale del sistema possa
modificare lo "
"stato del demone wwwoffle (per esempio metterlo offline), è stata
aggiunta "
"una password al file «/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf». Se utenti non root
"
"possono controllare il demone, questi devono appartenere al gruppo
«proxy» (si "
"veda «man group») e devono passare, oltre alle altre opzioni, i
parametri «-c /"
"etc/wwwoffle/wwwoffle.conf»."

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "en (English)"
msgstr "en (inglese)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "de (German)"
msgstr "de (tedesco)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (spagnolo)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (francese)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (italiano)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (olandese)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (polacco)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (russo)"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../wwwoffle.templates:3002
msgid ""
"en (English)[ default : do not put what's inside brackets into
translations. "
"Put your own language here but UNTRANSLATED]"
msgstr "it (Italian)"

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid "your default language:"
msgstr "propria lingua predefinita:"

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid ""
"wwwoffle offers you translations of most of the internal HTML pages.
Those "
"pages which are not yet translated will automatically be replaced with
the "
"English ones."
msgstr ""
"wwwoffle offre la traduzione della maggior parte delle pagine HTML
interne. "
"Le pagine che non sono ancora state tradotte verranno automaticamente "
"sostituite con quelle in inglese."

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid ""
"Note that the languages configuration in your browser will override
this "
"default."
msgstr ""
"Si noti che la configurazione delle lingue nel proprio browser
sovrascriverà "
"questo valore predefinito."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:4001
msgid "ATTENTION: There was an error while converting the config"
msgstr "ATTENZIONE: errore durante la conversione del file di
configurazione"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:4001
msgid ""
"Your config file has been preserved
as /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old . "
"Please correct manually. Take a look at /var/log/wwwoffle-upgrade.log
for "
"reasons. Please delete this logfile manually."
msgstr ""
"Il file di configurazione presente è stato conservato come
«/etc/wwwoffle/"
"wwwoffle.conf.old». Correggerlo manualmente. Per i motivi consultare
«/var/"
"log/wwwoffle-upgrade.log» e successivamente cancellare manualmente
questo "
"file di registro."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid "the port number wwwoffle runs on:"
msgstr "il numero di porta su cui wwwoffle è in esecuzione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid ""
"The default port number for HTTP proxy caches is 8080. To use wwwoffle
as "
"proxy for your favourite web browser you have to use \"localhost:8080
\" (or "
"whatever port number you've chosen)."
msgstr ""
"La porta predefinita per cache di proxy HTTP è 8080. Per poter
utilizzare "
"wwwoffle come proxy nel proprio browser web preferito è necessario
usare "
"«localhost:8080» (o qualsiasi altra porta si sia selta)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid ""
"P.S.: Netscape users can simply write
http://localhost:8080/wwwoffle.pac in\n"
"
Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration"
msgstr ""
"PS: gli utenti di Netscape possono scrivere semplicemente\n"
"    «http://localhost:8080/wwwoffle.pac» in
Edit->Preferences->Advanced->\n"
"    Proxies->Automatic_proxy_configuration"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid "Use which parent proxy (current is ${PARENT_PROXY}):"
msgstr "Quale proxy genitore usare (l'attuale è ${PARENT_PROXY}):"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid ""
"Using a parent proxy normally results in a remarkable speed gain. If
you "
"don't want to use one enter \"none\" in this field; else enter the
proxy in "
"the form \"proxy.example.com:8080\"."
msgstr ""
"Solitamente l'uso di un proxy genitore consente un notevole guadagno in
"
"termini di velocità. Se non si desidera usarlo, inserire «none» in
questo "
"campo, altrimenti inserire il proxy nel formato
«proxy.esempio.com:8080»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid ""
"Use \"manual\" if you don't want the proxy lines in the config file
touched "
"by the automatic configuration."
msgstr ""
"Se non si desidera che la configurazione automatica modifichi le righe
"
"relative al proxy nel file di configurazione, usare «manual»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:7001
msgid "Does wwwoffle rely on a dialup (PPP) interface for its
connection?"
msgstr "wwwoffle fa capo a una connessione dial-up (PPP) per
connettersi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:7001
msgid ""
"Most people will need to accept here. Refuse, only if you have a parent
"
"proxy that is reachable without a PPP (analog or ISDN) interface."
msgstr ""
"La maggior parte degli utenti risponderà positivamente a questa
domanda. Si "
"risponda negativamente solo se si ha un proxy genitore che è
raggiungibile "
"senza un'interfaccia PPP (analogica o ISDN)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:8001
msgid "Should wwwoffle fetch pages when the PPP interface comes up?"
msgstr ""
"wwwoffle deve recuperare le pagine quando la connessione PPP viene
stabilita?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:8001
msgid ""
"Most people will accept here. However, if you regularly bring up the "
"connection just to check for mail and you only want to fetch web pages
once "
"a day or so (manually), you should refuse."
msgstr ""
"La maggior parte degli utenti risponderà positivamente a questa
domanda. "
"Però se normalmente ci si connette solo per controllare la posta
elettronica "
"e si desidera recuperare le pagine web solo una volta al giorno o ogni
tot "
"periodo di tempo (manualmente), si risponda negativamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid "Should htdig be used to index the cached pages?"
msgstr "Utilizzzare htdig per indicizzare le pagine nella cache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid ""
"With this, it is possible to direct htdig to index the cached pages so
that "
"those pages can be searched with htdig."
msgstr ""
"Con questa opzione è possibile far indicizzare le pagine nella cache a
"
"htdig, in modo che queste pagine possano essere cercate mediante
htdig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid "Note: this _can_ take a lot of time to do!"
msgstr "Nota bene: questa operazione _potrebbe_ richiedere molto tempo."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:10001
msgid "wwwoffle.conf is now only readable by root and group proxy"
msgstr "«wwwoffle.conf» è ora leggibile da root e dal gruppo «proxy»"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:10001
msgid ""
"To prevent just anyone from changing the state of the daemon, the file
"
"wwwoffle.conf has been made unreadable by others not root and not in
the "
"group \"proxy\". To add users to that group, use \"adduser nameofuser
proxy"
"\"."
msgstr ""
"Onde evitare che chiunque possa modificare lo stato del demone, il file
di "
"configurazione «wwwoffle.conf» è stato reso illeggibile agli utenti che
non "
"sono root o che non appartengono al gruppo «proxy». Per aggiungere
utenti a "
"tale gruppo digitare, da riga di comando, «adduser nomeutente proxy»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid "Fetch interval for monitored pages while online:"
msgstr ""
"Intervallo di recupero delle pagine monitorate quando la connessione è
"
"attiva:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid ""
"Monitored pages can be fetched when the PPP link goes up. However, when
"
"online, there is no standard mechanism to regularly fetch monitored
pages. "
"The Debian package has a cronjob that does this."
msgstr ""
"Le pagine monitorate possono essere recuperate quando la connessione
PPP è "
"attiva, però non c'è alcun meccanismo standard per recuperare
regolarmente "
"le pagine monitorate. Il pacchetto Debian ha un cronjob che effettua
questa "
"operazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid ""
"As monitored pages are usually not scheduled that often, the
recommended "
"value of 30 minutes should be adequate. Note that this is also the
maximum "
"allowed."
msgstr ""
"Poiché le pagine monitorate solitamente non sono schedulate
frequentemente, "
"si raccomanda 30 minuti come valore adeguato. Si noti che questo è
anche il "
"massimo ammesso."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid "Enter \"off\" to disable the fetching while online."
msgstr ""
"Inserire «off» per disabilitare il recupero quando la connessione è
attiva."



Maggiori informazioni sulla lista tp