Richiesta di revisione: Chillispot

vince vinz65@gmail.com
Lun 23 Nov 2009 09:33:37 CET


Grazie e buona giornata.
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF CHILLISPOT'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE CHILLISPOT'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the chillispot package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chillispot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rudy@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 09:27\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid "Would you like to handle configuration through debconf?"
msgstr "Si desidera effettuare la configurazione tramite debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid ""
"This assistant can handle basic Chillispot configuration for you, 
asking a "
"few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. "
"However you should have to previously setup the radius server and UAM 
server "
"in order to have it properly working."
msgstr ""
"Questo assistente può gestire automaticamente la configurazione di base "
"di Chillispot, ponendo poche domande all'utente; è possibile modificare 
la "
"configurazione in un secondo tempo, modificando il file 
«/etc/chilli.conf». "
"Affinché la configurazione sia pienamente funzionante, sarà necessario 
che "
"in precedenza siano stati impostati i server radius e UAM."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid "IP address of radius server 1:"
msgstr "Indirizzo IP del server radius 1:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid ""
"Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address 
for "
"the first radius server."
msgstr ""
"Il server radius gestisce la contabilizzazione per l'hotspot. Inserire "
"l'indirizzo IP del primo server radius."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "IP address for radius server 2:"
msgstr "Indirizzo IP del server radius 2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting."
msgstr ""
"Secondo server radius che funge da backup per la contabilizzazione per 
l'hotspot."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid ""
"If you have only one radius server you should enter the same IP address 
for "
"radius server 1."
msgstr ""
"Se si possiede un solo server radius si inserisca il medesimo indirizzo 
IP "
"del server radius 1."

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid "Radius shared secret:"
msgstr "Segreto condiviso di radius:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid " This is the password shared on both radius servers."
msgstr "Si tratta della password condivisa fra i due server radius."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:"
msgstr "Interfaccia di rete su cui porsi in ascolto per DHCP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid ""
"Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses 
to the "
"clients. You need to specify the interface which is connected to the 
access "
"points."
msgstr ""
"Chillispot agisce come server DHCP interno che assegna gli indirizzi IP 
ai "
"client. Specificare l'interfaccia a cui l'access point è collegato."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'."
msgstr "In una configurazione tipica dovrebbe essere «eth1»."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid "URL of UAM server:"
msgstr "URL del server UAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"User authorization is handled by a UAM server, which can be a 
webserver. You "
"need to enter the URL for this component."
msgstr ""
"L'autenticazione degli utenti è gestita da un server UAM, che può 
essere un "
"server web. Inserire l'URL di questa componente."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'"
msgstr ""
"Normalmente si tratta di un programma CGI del tipo «https://mioserver/"
"hotspotlogin.cgi»"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid "URL of UAM homepage:"
msgstr "URL della pagina iniziale di UAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid ""
"This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot 
clients."
msgstr ""
"Si tratta della pagina iniziale che verrà mostrata ai client hotspot."

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid "Shared password between chillispot and webserver:"
msgstr "Password condivisa fra Chillispot e il server web:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid ""
"In order to handle authentication Chillispot and the UAM  webserver 
share a "
"password to communicate."
msgstr ""
"Onde gestire l'autenticazione, Chillispot e il server web UAM condividono "
"una password per comunicare."


Maggiori informazioni sulla lista tp