Richiesta di revisione: apt-cacher-ng (file PO)

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Mer 28 Ott 2009 19:26:09 CET


Grazie e buona serata
vince

# ITALIAN TRANSLATION OF APT-CACHER-NG PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE APT-CACHER-NG'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Default
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001 ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Set up once"
msgstr "Impostare una volta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up now and update later"
msgstr "Impostare ora e aggiornare successivamente"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "No automated setup"
msgstr "Nessuna impostazione automatica"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid "Automatic remapping of client requests:"
msgstr "Redirezione automatica delle richieste dei client:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those
"
"requested by the clients. This allows it to cache content effectively,
and "
"makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
msgstr ""
"Apt-Cacher NG può scaricare i pacchetti da repository diversi da quelli
"
"richiesti dai client. Questo consente di memorizzare localmente il
contenuto "
"e facilita agli amministratori un eventuale successivo passaggio a un
altro "
"mirror."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"This remapping of URLs can be configured now in an automated way based
on "
"the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process
can be "
"repeated on every package update (modifying the configuration files
each "
"time)."
msgstr ""
"Questa redirezione di URL può essere configurata ora automaticamente
sulla "
"base dello stato attuale di «/etc/apt/sources.list». Eventualmente
questo "
"processo può essere ripetuto su ogni aggiornamento del pacchetto "
"(modificando ogni volta i file di configurazione)."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration
"
"unchanged. It will need to be updated manually."
msgstr ""
"Selezionando «Nessuna impostazione automatica» si lascerà la
configurazione "
"attuale invariata. Dovrà essere aggiornata manualmente."



Maggiori informazioni sulla lista tp