Revisione Byzanz
Gianvito Cavasoli
gianvito@gmx.it
Gio 24 Set 2009 20:24:28 CEST
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
msgid ""
"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording
the "
"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with
care."
msgstr ""
"Se impostata, l'applicazione registrerà il cursore del mouse. Anche se
"
"utile, registrare il cursore del mouse renderà i file più grandi e di "
"conseguenza dovrebbe essere usato con cautela."
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/record.c:38
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Registra cursore del mouse"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
msgstr "Metodo di registrazione"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
msgid "Save filename"
msgstr "Salva nome del file"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a
recording."
msgstr ""
"URI per il nome del file che l'applicazione suggerirà quando sarà
avviata "
"una registrazione."
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
msgid ""
"Use this method as the default method for recording. Must be one of
\"screen"
"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or
\"window"
"\" to select a window."
msgstr ""
"Usa questo metodo come predefinito per la registrazione. Deve essere
uno fra "
"\"screen\" per la registrazione dell'intero schermo, \"area\" per "
"selezionare un'area o \"window\" per selezionare una finestra."
#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:263
msgid "Record your desktop"
msgstr "Registra la scrivania"
#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "Select area to record"
msgstr "Seleziona area da registrare"
#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "End current recording"
msgstr "Termina la registrazione attuale"
#: ../src/byzanzapplet.c:106
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Interrompi la codificazione della registrazione"
#: ../src/byzanzapplet.c:273
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: ../src/byzanzapplet.c:355
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sessione desktop"
#: ../src/byzanzapplet.c:358 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Registra cosa accade sulla scrivania"
#: ../src/byzanzapplet.c:360
msgid "translator-credits"
msgstr "Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>"
#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
msgid "Flash video"
msgstr "Video Flash"
#: ../src/byzanzencodergif.c:212
msgid "No image to encode."
msgstr "Nessuna immagine da codificare."
#: ../src/byzanzencodergif.c:251
msgid "GIF images"
msgstr "Immagini GIF"
#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:76
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Avvio della pipeline di GStreamer non riuscito"
# NdT: un po' macabra, forse un arresto a posto di fine?
#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:94
msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
msgstr "Fine prematura della pipeline di GStreamer"
#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
msgid "Theora video"
msgstr "Video Theora"
#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Registra _scrivania"
#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Registra l'intera scrivania"
#: ../src/byzanzselect.c:356
msgid "Record _Area"
msgstr "Registra _area"
#: ../src/byzanzselect.c:356
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Registra un'area selezionata della scrivania"
#: ../src/byzanzselect.c:358
msgid "Record _Window"
msgstr "Registra _finestra"
#: ../src/byzanzselect.c:358
msgid "Record a selected window"
msgstr "Registra una finestra selezionata"
#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
msgid "Byzanz Factory"
msgstr "Fabbrica Byzanz"
#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
msgid "Desktop Recorder"
msgstr "Registratore della scrivania"
#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Durata dell'animazione (predefinita: 10 secondi)"
#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:37
msgid "SECS"
msgstr "Secondi"
#: ../src/record.c:37
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Ritardo prima dell'avvio (predefinito: 1 secondo)"
#: ../src/record.c:39
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Coordinata X del rettangolo da registrare"
#: ../src/record.c:39 ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42
msgid "PIXEL"
msgstr "Pixel"
#: ../src/record.c:40
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Coordinata Y del rettangolo da registrare"
#: ../src/record.c:41
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Larghezza del rettangolo di registrazione"
#: ../src/record.c:42
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Altezza del rettangolo di registrazione"
#: ../src/record.c:43
msgid "Be verbose"
msgstr "Verboso"
#: ../src/record.c:65
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "uso: %s [OPZIONE] nome del file\n"
#: ../src/record.c:66
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
#: ../src/record.c:75
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Errore durante la registrazione: %s\n"
#: ../src/record.c:81
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Registrazione eseguita.\n"
#: ../src/record.c:89
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Registrazione completata. Codificazione in ultimazione...\n"
#: ../src/record.c:98
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Registrazione avviata. Saranno registrati %d secondi...\n"
#: ../src/record.c:130
msgid "record your current desktop session"
msgstr "registra l'attuale sessione desktop"
#: ../src/record.c:138
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Opzione errata: %s\n"
#: ../src/record.c:147
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "L'area fornita non è all'interno della scrivania.\n"
--
GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Identi.ca: http://identi.ca/janvitus
Twitter: http://twitter.com/Janvitus
Ubuntu GNU/Linux 2.6.30.5-jaunty1
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 197 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090924/ddf7cb2e/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp