Richiesta di revisione: fprobe-ulog
Vincenzo Campanella
vinz65@gmail.com
Dom 18 Apr 2010 09:49:04 CEST
Di nuovo grazie e buona domenica
vince
# ITALIAN TRANSLATION OF FPROBE-ULOG'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE FPROBE-ULOG'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fprobe-ulog
package.
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprobe-ulog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fprobe-ulog@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Interface(s) to capture:"
msgstr "Interfacce da catturare:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Each interface must be associated to a SNMP Index and they are
separated by "
"a colon. Please enter a list of interfaces and their corresponding SNMP
"
"indexes (for example eth0:100,ppp0:200)."
msgstr ""
"Ogni interfaccia deve essere associata a un indice SNMP, separato dal
segno "
"dei due punti («:»). Inserire un elenco delle interfacce e dei
rispettivi "
"indici SNMP (per esempio: eth0:100,ppp0:200)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Collector address:"
msgstr "Indirizzo collettore:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the collector's IP address and port number, separated by a
"
"colon."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del collettore e il numero di porta, separato
dal "
"segno dei due punti («:»)."
Maggiori informazioni sulla lista
tp