Richiesta di revisione: tiger

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Sab 13 Feb 2010 11:28:05 CET


Grazie e buon sabato a tutti
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF TIGER'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE TIGER'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tiger package.
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiger\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tiger@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 01:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Recipient of the daily mails:"
msgstr "Destinatario delle mail quotidiane:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends
"
"during the day when running the cron jobs. This does not mean that when
"
"executing the 'tiger' program standalone this user will receive the
reports. "
"Also note that any administrator will be able to access the reports
since "
"they are available in the /var/log/tiger/ directory."
msgstr ""
"L'utente che si inserisce qui sotto riceverà tutte le mail che «tiger»
"
"invierà durante il giorno, all'esecuzione dei job di cron. Questo non "
"significa che l'utente riceverà i rapporti durante l'esecuzione di
«tiger» "
"come programma a sé stante. Notare anche che l'amministratore sarà in
grado "
"di accedere ai rapporti, che sono disponibili nella directory
«/var/log/"
"tiger»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Take a minute to customize 'tiger'"
msgstr "Prendersi un minuto per personalizzare «tiger»"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local "
"security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be
made "
"in this system, as well as the information needed for tests in order to
"
"reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing
at "
"what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And
thirdly, "
"since some modules warnings might not be problems regarding your
current "
"security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/
using "
"runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be
checked "
"against each one of the templates available (one per module) and only
new "
"warnings will be issued."
msgstr ""
"Si dovrebbero personalizzare i file in «/etc/tiger» per adattarli alle
"
"politiche locali di sicurezza. Prima di tutto, si consiglia la "
"personalizzazione del tipo di controlli che verrà effettuato in questo
"
"sistema, come pure le informazioni necessarie per le verifiche al fine
di "
"ridurre i falsi positivi (in «/etc/tiger/tigerrc»). In seconda istanza,
si "
"dovrebbero personalizzare gli orari in cui questi controlli verranno "
"eseguiti (in «/etc/tiger/cronrc»). Terzo punto, poiché gli avvisi di
alcuni "
"programmi potrebbero non essere problemi relativi alle politiche locali
di "
"sicurezza, si dovrebbe definire un modello in «/etc/tiger/templates» "
"utilizzando gli eseguibili di ogni modulo. Dopo di questo, tutte le "
"esecuzioni verranno verificate sulla base di ogni modello disponibile
(uno "
"per ogni modulo) e verranno emessi solo i nuovi avvisi."




Maggiori informazioni sulla lista tp