[GNOME 2.30] Revisione devhelp

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Sab 27 Feb 2010 19:29:38 CET


2010/2/24 Francesco Marletta <francesco.marletta@gmail.com>:
>
> # GNOME-2-22
> #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
> #, fuzzy
> #| msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
> msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
> msgstr "Scheda selezionata: \"content\" (contenuto) o \"search\" (ricerca)"

> # GNOME-2-22
> #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
> #, fuzzy
> #| msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
> msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
> msgstr ""
> "Quale delle schede è selezionata: \"content\" (contenuto) o \"search"
> "\" (ricerca)."

Anche in questi casi c'è la traduzione del valore della chiave.
Personalmente, sono per non averlo, ma vorrei capire se è una pratica
comune, perché nella maggior parte delle altre traduzioni di Gnome
questo non avviene...

> #: ../src/dh-parser.c:140
> #, fuzzy, c-format
> #| msgid ""
> #| "\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, "
> #| "column %d"
> msgid ""
> "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
> msgstr ""
> "gli elementi \"title\", \"name\" e \"link\" devono essere presenti alla riga "
> "%d, colonna %d"
>
> #: ../src/dh-parser.c:208
> #, c-format
> msgid ""
> "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
> "d"
> msgstr ""
> "gli elementi \"name\" e \"link\" devono essere presenti dentro il tag <sub> "
> "alla riga %d, colonna %d"
>
> #: ../src/dh-parser.c:288
> #, c-format
> msgid ""
> "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
> msgstr ""
> "gli elementi \"name\" e \"link\" devono essere presenti dentro il tag '%s' "
> "alla riga %d, colonna %d"
>
> #: ../src/dh-parser.c:301
> #, c-format
> msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
> msgstr ""
> "gli elementi \"name\" e \"link\" devono essere presenti dentro il tag "
> "<keyword> alla riga %d, colonna %d"

Perché iniziano tutti con la minuscola?

> #: ../src/dh-window.c:829
> #, fuzzy
> msgid "Leave fullscreen mode"
> msgstr "Lascia modo schermo intero"

Finestra normale (come in altre traduzioni Gnome)

> #: ../src/dh-window.c:836
> #, fuzzy
> msgid "Display in full screen"
> msgstr "Mostra a schermo intero"

Propriamente sarebbe "Visualizza", forse però potrebbe bastare un
"Schermo intero"?

> # GNOME-2-22
> #: ../src/eggfindbar.c:358
> msgid "C_ase Sensitive"
> msgstr "Distingui M_AIUSCOLE/minuscole"

Maiuscole/minuscole

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp