Revisione Shotwell

caccolangrifata caccolangrifata@gmail.com
Gio 11 Mar 2010 17:26:08 CET


Il giorno mar, 09/03/2010 alle 21.54 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
> Il 05 marzo 2010 11.28, caccolangrifata ha scritto:
> 
> > #: src/Resources.vala:14
> > msgid "Photo Manager"
> > msgstr "Organizzatore di foto"
> 
> se Phone Manager diventa Gestore telefono questo diventa Gestore foto

ho preferito utilizzare "Organizzatore di foto" anche se non  una
traduzione letterale in quanto Gestore mi fa pensare pi appunto alla
telefonia. Cosa ne pensate?

> 
> > # GNOME Application Comment
> > msgid "Organize your photos"
> > msgstr "Oragnizzatore di foto"
> 
> s/Oragnizzatore/Organizzatore/
> ma non dovrebbe esere qualcosa come "Organizza le proprie foto"?

si

> > #: src/CollectionPage.vala:375
> > msgid "Display each photo's tags"
> > msgstr "Mostra il tag di ogni foto"
> 
> "tags"  al plurale, ma userei "etichette" come in F-Spot

meglio usare "le etichette" o "l'etichette?

> > #: src/Dialogs.vala:947
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Exposure time will be shifted forward by\n"
> > "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
> > msgstr ""
> > "La data di scatto sar spostata in avanti di\n"
> > "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
> >
> > #: src/Dialogs.vala:948
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Exposure time will be shifted backward by\n"
> > "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
> > msgstr ""
> > "La data di scatto sar spostata indietro di\n"
> > "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
> 
> prima hai tradotto exposure con esposizione, uniformare in un modo o nell'altro

In alcuni casi "exposure" si riferisce alla data di scatto della foto,
in altri alle impostazioni di esposizione. Es Esposizione: 1/500s, f/4.5
ecc.

> 
> > #: src/Photo.vala:51
> > msgid "Disk failure"
> > msgstr ""
> 
> "Fallimento del disco"  brutto, "Errore del disco" non  fedele

sostituito con "Disco guasto"


Grazie.



-- 
caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale  stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  197 bytes
Descrizione: Questa  una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20100311/6b81b738/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp