Revisione Gwget

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Mar 16 Mar 2010 16:10:01 CET


Il giorno mar, 16/03/2010 alle 15.34 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> 
> Non proprio... in giro c' un misto, personalmente nelle mie cerco di
> usare sempre le maiuscole, per differenziare dal resto del testo (e
> anche per tentare di indicare che non  un vero valore quello che si
> mette).
> C'era stata una discussione a riguardo tempo addietro.
> 


Nelle mie altre traduzioni per ho usato sempre questa sintassi...

-- 
GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Identi.ca: http://identi.ca/janvitus
Twitter: http://twitter.com/Janvitus
FriendFeed: http://friendfeed.com/janvitus
Ubuntu GNU/Linux Karmic Koala 9.10 x86_64
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale  stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  197 bytes
Descrizione: Questa  una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20100316/061c0ebb/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp