Richiesta di revisione: freedink

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Dom 10 Ott 2010 14:34:37 CEST


Grazie e buona domenica
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF FREEDINK.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE FREEDINK'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the freedink
package.
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedink 1.08.20100321\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/init.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI]...\n"

#: src/init.c:110
#, c-format
msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods."
msgstr "Avvia il gioco Dink Smallwood o uno dei suoi D-Mod."

#: src/init.c:112
#, c-format
msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods."
msgstr "Modifica il gioco Dink Smallwood o uno dei suoi D-Mod."

#: src/init.c:115
#, c-format
msgid "  -h, --help            Display this help screen\n"
msgstr "  -h, --help            Mostra questa schermata di aiuto\n"

#: src/init.c:116
#, c-format
msgid "  -v, --version         Display the version\n"
msgstr "  -v, --version         Mostra la versione\n"

#: src/init.c:118
#, c-format
msgid "  -g, --game <dir>      Specify a DMod directory\n"
msgstr "  -g, --game <dir>      Specifica una directory DMod\n"

#: src/init.c:119
#, c-format
msgid ""
"  -r, --refdir <dir>    Specify base directory for dink/graphics,
D-Mods, "
"etc.\n"
msgstr ""
"  -r, --refdir <dir>    Specifica la directory di base per
dink/graphics, D-"
"Mod, ecc.\n"

#: src/init.c:121
#, c-format
msgid "  -d, --debug           Explain what is being done\n"
msgstr "  -d, --debug           Spiega quanto viene fatto\n"

#: src/init.c:122
#, c-format
msgid "  -i, --noini           Do not attempt to write dinksmallwood.ini
\n"
msgstr ""
"  -i, --noini           Non tentare di scrivere il file
dinksmallwood.ini\n"

#: src/init.c:123
#, c-format
msgid "  -j, --nojoy           Do not attempt to use joystick\n"
msgstr "  -j, --nojoy           Non tentare di utilizzare un joystick\n"

#: src/init.c:124
#, c-format
msgid "  -s, --nosound         Do not play sound\n"
msgstr "  -s, --nosound         Senza sonoro\n"

#: src/init.c:125
#, c-format
msgid "  -w, --window          Use windowed mode instead of screen mode
\n"
msgstr ""
"  -w, --window          Utilizza la modalità finestra anziché la
modalità "
"schermo\n"

#: src/init.c:126
#, c-format
msgid "  -7, --v1.07           Enable v1.07 compatibility mode\n"
msgstr "  -7, --v1.07           Abilita la modalità di compabilità con
v1.07\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying "Report
#. translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email
#. address).
#: src/init.c:136
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Segnalare i problemi a %s.\n"
"Segnalare i problemi di traduzione a vinz65@gmail.com.\n"

#: src/init.c:276
#, c-format
msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no
effect.\n"
msgstr ""
"Nota: -nomovie viene accettato per motivi di compatibilità, ma non ha
alcun "
"effetto.\n"

#: src/freedink.c:2686
msgid "`$I don't see anything here."
msgstr "`$Non vedo nulla qui."

#: src/freedink.c:2687
msgid "`$Huh?"
msgstr "`$Come, prego?"

#: src/freedink.c:2688
msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that."
msgstr ""
"`$Sono abbastanza sicuro di non poterlo utilizzare e di non poterci
parlare."

#: src/freedink.c:2689
msgid "`$What?"
msgstr "`$Cosa?"

#: src/freedink.c:2690
msgid "`$I'm bored."
msgstr "`$Mi sto annoiando."

#: src/freedink.c:2691
msgid "`$Not much happening here."
msgstr "`$Non succede molto qui."

#: src/freedink.c:2799
msgid "`$I don't know any magic."
msgstr "`$Non conosco alcuna magia."

#: src/freedink.c:2800
msgid "`$I'm no wizard!"
msgstr "`$Non sono un mago."

#: src/freedink.c:2801
msgid "`$I need to learn magic before trying this."
msgstr "`$Prima di provarci devo imparare la magia."

#: src/freedink.c:2802
msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!"
msgstr "`$Sto facendo segni all'impazzata inutilmente."

#: src/freedink.c:2803
msgid "`$Nothing happened."
msgstr "`$Non è successo nulla."

#: src/freedink.c:2804
msgid "`$Hocus pocus!"
msgstr "`$Hocus pocus!"

#: src/dinkc.c:687
msgid "Attack"
msgstr "Attacca"

#: src/dinkc.c:688
msgid "Talk/Examine"
msgstr "Parla/esamina"

#: src/dinkc.c:689
msgid "Magic"
msgstr "Magia"

#: src/dinkc.c:690
msgid "Item Screen"
msgstr "Schermata dell'oggetto"

#: src/dinkc.c:691
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"

#: src/dinkc.c:692
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: src/dinkc.c:693 src/dinkc.c:694 src/dinkc.c:695 src/dinkc.c:696
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzato"

#: src/dinkc.c:697
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: src/dinkc.c:698
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"

#: src/dinkc.c:699
msgid "Right"
msgstr "A destra"

#: src/dinkc.c:700
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: src/dinkc.c:701
msgid "Error: not mapped"
msgstr "Errore: non mappato"

#: src/dinkc.c:712
#, c-format
msgid "Slot %d - %d:%02d - %s"
msgstr "Posto %d - %d:%02d - %s"

#: src/dinkc.c:715
#, c-format
msgid "Slot %d - Empty"
msgstr "Posto %d - Vuoto"




Maggiori informazioni sulla lista tp