Richiesta di revisione: conserver

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Ven 15 Ott 2010 08:40:24 CEST


Grazie e buona mattinata
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF CONSERVER'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE CONSERVER'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the conserver
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jh@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr "Configurare automaticamente la console?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the
next "
"questions"
msgstr ""
"Se si risponde affermativamente, «/etc/conserver/console.cf» verrà
modificato "
"e i valori di CONSERVER_MASTER e di CONSERVER_PORT verranno sostituiti
con "
"quelli inseriti nelle prossime domande"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Nome host del server su cui conserver è installato:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server
package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if
left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M
option."
msgstr ""
"Il nome host di conserver corrisponde a quello del sistema su cui il "
"pacchetto conserver-server è installato. Il client, «console»,
utilizzerà il "
"nome host «console» a meno che non venga scelto un nome differente. Il
nome "
"del server può essere modificato durante l'esecuzione, con l'opzione
«-M»."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "Porta del server a cui collegarsi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port
"
"number or a service name."
msgstr ""
"Impostare la porta del server a cui collegarsi. Può essere un numero di
"
"porta, oppure il nome di un servizio."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "Numero di porta master del server di conserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This
may "
"be either a port number or a service name. The original port number for
"
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Impostare la porta TCP su cui il processo master si porrà in ascolto.
Può "
"essere un numero di porta oppure il nome di un servizio. La porta, che
è "
"la 782 in modo predefinito, deve essere superiore a 1024 se conserver
non "
"viene eseguito come utente root."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "Numero di porta di base per i figli di conserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking
for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum
number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports
are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets
the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and
"
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Conserver genera un figlio per ogni gruppo di console che deve gestire
e "
"assegna a ogni processo un numero di porta su cui porsi in ascolto.
Impostare "
"la porta di base a partire dalla quale i figli si porranno in ascolto.
Ogni "
"figlio inizia a cercare le porte libere a partire da questo numero,
provando "
"un numero massimo di porte pari a due volte il numero massimo di
gruppi. Se "
"non viene trovata alcuna porta libera in quell'ambito, conserver
terminerà. "
"In modo predefinito conserver lascia che il sistema operativo scelga
una "
"porta libera. Se si lascia vuoto questo campo, verrà scelta la porta "
"predefinita."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr "Indirizzo di ascolto (lasciare vuoto per tutti gli indirizzi):"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a
particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is
to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Impostare l'indirizzo su cui porsi in ascolto. Questo consentirà a
conserver "
"di collegarsi a un indirizzo IP specifico (come per esempio
«127.0.0.1») "
"anziché a tutte le interfacce. In modo predefinito, conserver si
collega a "
"tutte le interfacce."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "Eseguire conserver come utente root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not
"
"possible to use the shadow password if running as non-root in
conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"Conserver può venire configurato in modo da essere eseguito come utente
root "
"oppure come «conservr». Non è possibile utilizzare la password shadow
in "
"conserver.passwd se non viene eseguito come utente root. Per maggiori "
"informazioni consultare il manuale di conserver.passwd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "Convertire conserver.cf e conserver.passwd al nuovo formato?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has
been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No
"
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config
file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed,
read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details.
The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be
converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix.
Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"Il protocollo e il formato del file sono stati modificati. Il
protocollo "
"client-server è stato ridisegnato, per cui è necessario utilizzare un
client "
"8.0.1 con un server 8.0.1, in quanto combinazioni client-server con
versioni "
"precedenti la 8.0.0 non funzioneranno. Il formato del file di
configurazione "
"di conserver.cf e di conserver.passwd è stato cambiato, per maggiori "
"informazioni consultare la documentazione in
«/usr/share/doc/conserver-server/"
"README.Debian». I file «/etc/conserver/conserver.cf» e
«/etc/conserver/"
"conserver.passwd» verranno convertiti al nuovo formato, mentre i vecchi
file "
"verranno rinominati con un suffisso OLD. Controllare i file dopo la "
"conversione."




Maggiori informazioni sulla lista tp