Revisone gFTP

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Sab 23 Ott 2010 14:53:27 CEST


Il 23 ottobre 2010 12:48, Claudio Arseni ha scritto:
> Il 17 ottobre 2010 22:45, Daniele Forsi <dforsi@gmail.com> ha scritto:
>> 2010/10/14 Claudio Arseni:
>>
> Ho apportato tutte le modifiche, ho solo un paio di dubbi per i quali
> vorrei conferma:
>
>
>>> #: lib/https.c:91
>>> msgid ""
>>> "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
>>> "connection.\n"
>>> msgstr ""
>>> "Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata compilazione di SSL. "
>>> "Chiusura della connessione.\n"
>>
>> s/compilazione di SSL/compilazione del supporto a SSL/ ?
>>
> Forse "...a causa della mancata compilazione di quello SSL." per
> evitare la ripetizione di "supporto", altrimenti non saprei.

non avevo pensato alla ripetizione, ma tutto sommato è un messaggio
che vedranno in pochissimi,
altrimenti puoi togliere il primo "supporto", ma al prossimo giro
magari ti segnalo che manca :-)
"HTTPS non disponibile a causa della mancata compilazione del supporto..."

>>> #: lib/options.h:90
>>> msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
>>> msgstr "Aggiorna la listbox dopo ogni trasferimento di file"
>>
>> non so cosa suggerire per "listbox", forse "elenco" (anche in altre)
>
> Una alternativa potrebbe essere "elenco ad albero" visto che si
> riferisce ad uno spazio della finestra all'interno del quale compare
> un elenco (ad albero appunto) di file e cartelle. Anche qui non ho
> altre alternative,   si accettano suggerimenti. :-)

nel dubbio lascialo invariato e ci ripensiamo la prossima volta,
comunque "elenco ad albero" può andare anche se spiega più
dell'originale, ma originale poteva essere più user friendly

>>> #: lib/pty.c:354
>>> #, c-format
>>> msgid "Cannot fork another process: %s\n"
>>> msgstr "Impossibile creare la copia di un altro processo: %s\n"
>>
>>> #: src/gtk/view_dialog.c:177
>>> #, c-format
>>> msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
>>> msgstr "Visualizza: impossibile generare un altro processo: %s\n"
>>
>> uniformare fork, magari con "fare il fork di"
>> http://en.it.open-tran.eu/suggest/fork
>>
> Visto che è un software utilizzando anche da utenti che potrebbero non
> conoscere con esattezza cosa sia un fork, direi "...impossibile creare
> un altro processo"?

può andare, anche se essendo una traduzione tecnica bisognerebbe
seguire il più fedelmente possibile l'originale, l'autore avrebbe
potuto usare "create", ma non l'ha fatto (il significato di base è
quello, anche se non è un altro processo qualsiasi, ma è uno
sdoppiamento di questo processo), anche questo lo vedranno in
pochissimi

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp