Richiesta revisione di nvidia-support 20110718+1

Dario Santamaria dario.santamaria@gmail.com
Lun 8 Ago 2011 21:49:08 CEST


Ho integrato i vostri contributi, grazie.

Ciao,
Dario AKA Stylee


Il giorno 28 luglio 2011 11:01, Daniele Forsi <dforsi@gmail.com> ha scritto:

> Il 28 luglio 2011 01:52, Filippo Zamengo ha scritto:
>
> >> msgid ""
> >> "The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the
> >> installation "
> >> "has finished.  You can also stop the X server (usually by stopping the
> >> login "
> >> "manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod
> >> nvidia) "
> >> "and restart the X server."
> >> msgstr ""
> >> "Il modo più semplice per 'correggere' ciò è quello di riavviare la
> >> macchina "
> >> "quando l'installazione termina. Si può anche terminare il server X "
> >>
> >
> > " 'fix' this" lo renderei come 'correggerlo' o 'sistemarlo', evitando il
> > "ciò"
>
> usando le virgolette doppie al posto degli apici
>
> però io ho inteso 'fix' tra virgolette "per prendere le distanze dalle
> parole che si stanno usando" [1], cioè come se si usasse "riparare",
> "aggiustare", però sia correggere che sistemare sono verbi giusti
>
> [1] http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=5534&ctg_id=93
> --
> Daniele Forsi
>
> --
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20110808/69bbc801/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista tp