Revisione coreutils 8.8
beatrice
beatricet@libero.it
Mer 5 Gen 2011 13:48:18 CET
On Friday 31 December 2010, at 14:49 +0100, Giorgio Catanzaro wrote:
> Ciao a tutti,
Ciao! e buon anno a tutti!
> #: src/sort.c:458
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank
> transition\n"
> " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
> " multiple options specify multiple directories\n"
> " --parallel=N change the number of sorts run concurrently to N\n"
> " -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
> " without -c, output only the first of an
> equal run\n"
> msgstr ""
> " -t, --field-separator=SEP usa SEP invece delle transizioni da non
> spazio a spazio\n"
> " -T, --temporary-directory=DIR usa DIR per i file temporanei, non
> $TMPDIR o %s;\n"
> " opzioni multiple specificano directory
> multiple\n"
> " --parallel=N cambia il numero di esecuzioni di
> ordinamenti concorrenti a N\n"
> " -u, --unique con -c, controlla per un ordinamento stretto;\n"
> " senza -c, mostra solo il primo di una
> sequenza uguale\n"
stretto per strict mi lascia un po' perplessa... non è meglio stringente
o rigido?
>
> #: src/sort.c:466
> msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
> msgstr " -z, --zero-terminated termina le linee con il byte 0,
> invece del ritorno a capo\n"
linee -> righe? (guardavo solo i fuzzy... ma questo era proprio lì e mi
ci è caduto l'occhio :)
> #: src/split.c:171
> #, fuzzy
> msgid ""
> "\n"
> "CHUNKS may be:\n"
> "N split into N files based on size of input\n"
> "K/N output Kth of N to stdout\n"
> "l/N split into N files without splitting lines\n"
> "l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n"
> "r/N like `l' but use round robin distribution\n"
> "r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "PARTI può essere:\n"
> "N divide in N file sulla base della dimensione in input\n"
> "K/N scrive sullo stdout il K-esimo di N\n"
> "l/N divide in N file senza dividere le righe\n"
> "l/K/N scrive sullo stdout il K-esimo di N senza dividere le righe\n"
> "r/N come \"l\" ma usa la distribuzione a turno (round robin)\n"
> "r/K/N similmente, ma scrive solo sullo stdout il K-esimo di N\n"
direi ..."scrive sullo stdout solo il K-esimo di N"
> #: src/split.c:771 src/split.c:905 src/split.c:1032
> #, fuzzy, c-format
> msgid "%s: invalid number of chunks"
> msgstr "%s: numero di parti non valido"
>
> #: src/split.c:775
> #, fuzzy, c-format
> msgid "%s: invalid chunk number"
> msgstr "%s: numero di parti non valido"
ho un dubbio.... non è che nel secondo caso vuole dire che *quel* numero
di parte non è valido? cioè non il numero totale di parti, ma un numero
di parte indicato (che ne so, come parte da cui iniziare per esempio;
magari uno dice parti dalla sesta e le parti sono solo 5.... sto andando
a senso... )
> #: src/tail.c:282
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> " -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n"
> " or use -n +K to output lines starting with
> the Kth\n"
> " --max-unchanged-stats=N\n"
> " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
> " changed size after N (default %d) iterations\n"
> " to see if it has been unlinked or renamed\n"
> " (this is the usual case of rotated log files).\n"
> " With inotify, this option is rarely useful.\n"
> msgstr ""
> " -n, --lines=K stampa le ultime K righe, invece delle ultime %d\n"
> " o usa -n +K per stampare le righe dalla K-esima\n"
> " --max-unchanged-stats=N\n"
> " con --follow=nome, riapre un FILE che non ha\n"
> " cambiato dimensione dopo N iterazioni
> (predefinite %d)\n"
> " per vedere se è stato rimosso o rinominato\n"
> " (questo è il caso normale dei file di log
> che ruotano).\n"
> " Con inotify, questa opzione è raramente utile\n"
manca il punto finale dopo utile.
> #: src/tail.c:295
> msgid ""
> " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
> " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
> " --retry keep trying to open a file even when it is or\n"
> " becomes inaccessible; useful when following by\n"
> " name, i.e., with --follow=name\n"
> msgstr ""
> " --pid=PID con -f, termina dopo che termina il processo PID\n"
> " -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni fornendo i
> nomi dei file\n"
> " --retry continua a provare ad aprire un file anche se è\n"
> " inaccessibile quando inizia il tail o se
> lo diventa\n"
> " successivamente; utile se seguito da un nome,\n"
> " per esempio, con --follow=nome\n"
sarebbe "...se è inacessibile o lo diventa" (insomma "quando inizia il
tail" in origine non c'è... a me sembra chiaro uguale, ma se lo hai
aggiunto perché ti sembrava più chiaro..ovviamente ubi major....)
i.e. non è "per esempio", ma "cioè".
>
> #: src/tail.c:302
> #, fuzzy
> msgid ""
> " -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n"
> " (default 1.0) between iterations.\n"
> " With inotify, this option is rarely useful.\n"
> " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
> msgstr ""
> " -s, --sleep-interval=N con -f, si ferma per circa N secondi\n"
> " (predefinito 1.0) tra le iterazioni.\n"
> " Con inotify, questa opzione è raramente utile\n"
> " -v, --verbose stampa sempre le intestazioni fornendo i
> nomi dei file\n"
mancherebbe il punto dopo utile.
Ciao e buon lavoro!
beatrice
--
"I cannot make speeches, Emma: [...]
If I loved you less, I might be able to talk about it more."
Jane Austen - Emma
Maggiori informazioni sulla lista
tp