Richiesta revisione packagekit

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Dom 30 Gen 2011 12:22:15 CET


2011/1/30 Luca Bruno <kaeso@email.it>:
> Milo Casagrande scrisse:
>
>> #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy
>> formatting #: ../client/pk-console.c:1297
>> msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
>> msgstr "La durata massima della cache; usare -1 per \"never\""
>>
>> #. TRANSLATORS: command line argument, --help
>> #: ../client/pk-console.c:1300
>> #, fuzzy
>> msgid "Show help options."
>> msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
>
> In queste due manca il punto finale. Non so se l'hai omesso volutamente.

Volutamente sì: sono descrizioni delle opzioni a riga di comanda, le
altre non hanno il punto.

>> #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
>> #: ../client/pk-console.c:1726
>> #, fuzzy
>> msgid "A distribution name is required"
>> msgstr "È necessario specificare il nome di una distribuzione "
>
> Uno spazio finale di troppo.
>
>> #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21
>> #, fuzzy
>> msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
>> msgstr ""
>> "Per eseguire l'avanzamento del sistema operativo è necessaria "
>> "l'autenticazione"
>
> Qui specificherei "avanzamento di versione", non so perché ma nella
> forma attuale mi suona male.
>
>> # (ndt) lunga....
>> #: ../src/pk-main.c:315
>> #, fuzzy
>> msgid "Failed to load any of the specified backends:"
>> msgstr "Caricamento di alcuno dei backend specificati non riuscito:"
>
> Accorcerei in "Caricamento dei backend...", il significato non cambia.

Queste sistemate tutte.

Grazie.


-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp