Richiesta revisione di nvidia-support 20110718+1

Filippo Zamengo zfkirone@gmail.com
Gio 28 Lug 2011 01:52:55 CEST


2011/7/27 Dario Santamaria <dario.santamaria@gmail.com>

> Ciao a tutti,
> come da oggetto, riporto solo i 4 messaggi nuovi da tradurre.
>
> Ringrazio anticipatamente per eventuali contributi.
>

Ci provo, è il mio primo contributo, per cui prendetelo con le molle...


>
> msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded"
> msgstr "Il modulo del kernel nvidia caricato è errato"
>

sotto match è reso come  "corrisponde", io mi ci atterrei per consistenza:

msgstr "Il modulo del kernel nvidia caricato non corrisponde"
o
msgstr "Mancata corrispondenza con il modulo del kernel nvidia caricato"

anche loaded, sotto è reso come "in uso" e qui "caricato"...

msgid ""
> "The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does
> not "
> "match the nvidia kernel module currently loaded (version
> ${running-version})."
> msgstr ""
> "Il driver nvidia che si sta installando (versione ${new-version}) non "
> "corrisponde al modulo del kernel nvidia attualmente in uso (versione "
> "${running-version})."
>


msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
> msgstr ""
> "Il server X, le applicazioni OpenGL o GPGPU potrebbero non funzionare "
> "correttamente."
>

qui mi sembra più corretto "Il server X oppure le applicazioni OpenGL o
GPGPU..."
o anche rigirando la frase, comunque evidenziando che sono tre possibilità
disgiunte;
("prendo questo, questo e quello";  "prendi questo, quello o quell'altro")



> msgid ""
> "The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the
> installation "
> "has finished.  You can also stop the X server (usually by stopping the
> login "
> "manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod nvidia)
> "
> "and restart the X server."
> msgstr ""
> "Il modo più semplice per 'correggere' ciò è quello di riavviare la
> macchina "
> "quando l'installazione termina. Si può anche terminare il server X "
>
>
" 'fix' this" lo renderei come 'correggerlo' o 'sistemarlo', evitando il
"ciò"

"has finished" come "è terminata"

Spero di non aver scritto castronerie.

Saluti.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20110728/575528c7/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista tp