Playlist, wireless ed altro [was Re: Revisione Totem]

Luca Ferretti lferrett@gnome.org
Mer 16 Mar 2011 14:19:07 CET


Il giorno mer, 16/03/2011 alle 13.26 +0100, Gianvito Cavasoli ha
scritto:

> Se devo esser sincero a me non piace nemmeno un po', usare il termine
> giusto nella propria lingua non è rimanere indietro. Se facciamo questo
> ragionamento allora dovremmo prendere in esame anche altri termini tipo
> "riproduttore", sfido a guardare un forum e leggere qualcuno che chiama
> rhythmbox, o qualsiasi altro programma simile, "riproduttore audio" o
> musicale, la quasi totalità lo chiamano "player audio" ;)
> 

Ah Ah (alla Nelson)

Per Rhythmbox il problema non si pone :) In base alla cosa del branding
(vedi revisione di Totem) hanno tolto ogni occorrenza di player :D

In effetti non ho pensato a player, d'altro canto non è detto che
dobbiamo cambiare tutto e subito.

Di certo player è un termine del cacchio, considerando che, restando
nell'ambito audiovideo, può essere "audio player", "video player" o
"media player" e che anche volendo ammorbidirlo in lettore, "lettore
video" avrebbe ben poco senso :(

Nemmeno a me gusta molto l'idea di abbandonare scaletta, ma direi che al
momento lo scenario più plausibile è quello di persone che collegano il
loro Android/iCoso, gli si apre Banshee/Rhythmbox che gli elenca le
"scalette" presenti sul dispositivo e quando poi lo scollegano e usano
trovano playlist; perciò credo sia più opportuno permettere loro di
avere una interfaccia e terminologia omogenea sia sul dispositivo mobile
che sul computer.

Questo ovviamente non ci vieta di avere una nostra identità linguistica
in altri termini, ma in fondo traduciamo per aiutare le persone a usare
al meglio al computer, non poter diffondere il purismo letterario :D



Maggiori informazioni sulla lista tp