Revisione Totem

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Ven 18 Mar 2011 14:15:05 CET


2011/3/14 Gianvito Cavasoli:

> #. Sample rate
> #: ../data/properties.ui.h:2
> #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
> msgid "0 Hz"
> msgstr "0 hz"

> #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
> #, c-format
> msgid "%d Hz"
> msgstr "%d hz"

il simbolo è Hz con maiuscola
http://it.wikipedia.org/wiki/Hertz

> #: ../data/totem.ui.h:52
> msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
> msgstr "Caricare i file dei _capitoli all'apertura di un filmato"

> #: ../data/totem.ui.h:135
> msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
> msgstr "Cari_care i file dei sottotitoli all'apertura di un filmato"

l'acceleratore sulla "c" è in conflitto tra queste due, per usare la
"s" va cambiata questa:
> #: ../data/totem.ui.h:30
> msgid "Connection _speed:"
> msgstr "Velocità di conne_ssione:"

"_Velocità di connessione:"
"Caricare i file dei _sottotitoli all'apertura di un filmato"

> #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
> msgid "Pango font description for subtitle rendering."
> msgstr "Descrizione dei caratteri Pango per il rendering dei
> sottotitoli."

"Descrizione Pango del carattere per mostrare i sottotitoli." ?

> #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
> msgid "Fetching albums, please wait…"
> msgstr "Recupero album, attendere..."

aggiungere "gli" per rendere il plurale? Come nel messaggio di errore:
> #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
> msgid "An error occurred while fetching albums."
> msgstr "Si è verificato un errore nel recuperare gli album."


> #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
> #, no-c-format
> msgid ""
> "A format string used to build the network service name used when
> publishing "
> "playlists over the network. The following format placeholders can be
> used: • "
> "%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the
> "
> "machine's host name in title case • %u: the user's login name in title
> case "
> "• %U: the user's real name • %%: the percent sign"
> msgstr ""
> "Un formato di stringa usato per creare il nome del servizio di rete
> usato "
> "quando si pubblicano scalette sulla rete. I seguenti formati di
> segnaposto "
> "possono essere usati: • %a: il nome del programma restituito da "
> "«g_get_application_name()» • %h: il nome host della macchina in
> maiuscolo/"
> "minuscolo • %u: il nome utente di accesso in maiuscolo/minuscolo • %U:
> il "
> "vero nome dell'utente • %%: il segno di percentuale"

"title case" -> "con le iniziali maiuscole" ?

> #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
> msgid ""
> "This video is not available in any formats which Totem supports. Would
> you "
> "like to open it in your web browser instead?"
> msgstr ""
> "Questo video non è disponibile in qualsiasi formato supportato "
> "dall'applicazione. Aprirlo invece nel browser web?"

s/qualsiasi/alcun/

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp