Revisione Eye of GNOME

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Dom 20 Mar 2011 12:07:54 CET


2011/3/14 Gianvito Cavasoli:

> #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
> msgid ""
> "If activated and no image is loaded in the active window, the file
> chooser "
> "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
> "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up,
> it "
> "will show the current working directory."
> msgstr ""
> "Se attivata e nessuna immagine è caricata nella finestra attiva, il "
> "selettore di file mostra la cartella delle immagini dell'utente
> utilizzando "
> "le directory utente speciali XDG. Se disattivata o la cartella delle "
> "immagini non è stata configurata, mostra la directory di lavoro
> corrente."

aggiungerei un altro "se": "Se disattivata o se la cartella"

> #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
> msgid ""
> "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no
> images "
> "are loaded."
> msgstr ""
> "Indica se il selettore dei file debba mostrare la cartella delle
> immagini "
> "dell'utente se nessuna immagina è caricata."

s/immagina/immagine/

> # titolo dialogo
> #: ../src/eog-file-chooser.c:447
> msgid "Open Image"
> msgstr "Apri immagine"
>
> # titolo dialogo
> #: ../src/eog-file-chooser.c:455
> msgid "Save Image"
> msgstr "Salvataggio dell'immagine"
>
> # titolo dialogo
> #: ../src/eog-file-chooser.c:463
> msgid "Open Folder"
> msgstr "Apertura cartella"

uniformare la seconda e la terza:
s/Salvataggio dell'/Salva /
s/Apertura/Apri/

> #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
> #: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
> msgid "%a, %d %B %Y  %X"
> msgstr "%a, %-d %B %Y, %X"

toglierei la prima virgola perché è domo il nome del giorno

> #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken,
> for the case we don't have the time.
> #: ../src/eog-exif-util.c:152
> msgid "%a, %d %B %Y"
> msgstr "%a, %-d %B %Y"

anche toglierei la virgola

> # NdT: bisogna verificare bene che coincida con la voce
> #      presente in eog-plugins
> #
> #. Print as float to get a similar look as above.
> #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
> #. a 35mm film camera.
> #: ../src/eog-properties-dialog.c:243
> #, c-format
> msgid "%.1f (35mm film)"
> msgstr "%.1fmm (film 35mm)"

in eog-plugins è:
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:223
#, c-format
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (equiv. 35mm)"

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp