[RFR] po-debconf://bidentd
beatrice
beatricet@libero.it
Mar 21 Ago 2012 14:53:19 CEST
Ciao a tutti,
questo scade il 24. Sono solo 3 giorni, ma non è lunghissimo... grazie doppie!!
beatrice
# Italian translation of bidentd debconf messages.
# Copyright (C) 2012, bidentd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the bidentd package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bidentd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bidentd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Be very quiet"
msgstr "Molto silenzioso"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Be quiet"
msgstr "Silenzioso"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Log all requests"
msgstr "Registra tutte le richieste"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Be somewhat verbose"
msgstr "Un po' prolisso"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Be quite verbose"
msgstr "Piuttosto prolisso"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Be really verbose"
msgstr "Veramente prolisso"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Manual config"
msgstr "Configurazione manuale"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Logging level for bidentd:"
msgstr "Livello di registrazione per bidentd:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Bisqwit's IDENT Daemon can emit various amounts of information to the daemon "
"facility of the system logs."
msgstr ""
"Il demone IDENT di Bisqwit può produrre una quantità variabile di "
"informazioni per la funzionalità demone dei registri di sistema."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The choices have the following meaning:\n"
" \"Be very quiet\" Log nothing\n"
" \"Be quiet\" Log only errors\n"
" \"Log all requests\" Log all requests (can generate lots of noise)\n"
" \"Be somewhat verbose\" Log a little more than with \"log all requests\"\n"
" \"Be quite verbose\" Log even more than \"be somewhat verbose\"\n"
" \"Be really verbose\" Log very much (will generate lots of noise)\n"
" \"Manual config\" Do not touch inetd.conf"
msgstr ""
"Le scelte hanno i seguenti significati:\n"
" \"Molto silenzioso\" Non registra nulla\n"
" \"Silenzioso\" Registra solo gli errori\n"
" \"Registra tutte le richieste\" Registra tutte le richieste (può generare "
"molto rumore)\n"
" \"Un po' prolisso\" Registra un po' più di \"Registra tutte le "
"richieste\"\n"
" \"Piuttosto prolisso\" Registra ancora di più di \"Un po' prolisso\"\n"
" \"Veramente prolisso\" Registra molto (genera molto rumore)\n"
" \"Configurazione manuale\" inetd.conf non viene toccato"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"You should choose \"Log all requests\" unless you know you need one of the "
"other choices. The verbose options are mostly useful for debugging."
msgstr ""
"Si dovrebbe scegliere \"Registra tutte le richieste\" a meno di non essere "
"sicuri di necessitare di una delle altre scelte. Le opzioni prolisse sono "
"utili sopratutto per il debug."
Maggiori informazioni sulla lista
tp