[RFR] po-debconf://solr

Filippo Zamengo zfkirone@gmail.com
Sab 4 Feb 2012 22:21:03 CET


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../solr-common.templates:2001
> msgid ""
> "You should not choose this option if you intend to re-use Solr's index files "
> "later."
> msgstr ""
> "Non scegliere questa opzione se si ha in progetto di riusare i file indice "
> "di Solr in un momento successivo."

opinioni (se no può andare anche così):
Si potrebbe togliere l'ambiguità su "Non scegliere" (infinito/seconda
persona singolare) allungandolo in "Non si dovrebbe scegliere" (che
poi sarebbe quella letterale)
"if you intend" si tradurrebbe in "se si intende"; per me anche "se si
ha intenzione"... a meno che "progetto" non sia prassi del progetto
(it's a pun ;) )

CYA


Maggiori informazioni sulla lista tp