[RFR] po-debconf://nbd

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mer 29 Feb 2012 22:16:28 CET


2012/2/26 beatrice:

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../nbd-client.templates:4002
> msgid ""
> "The network block device can serve multiple purposes. One of the most "
> "interesting is to provide swap space over the network for diskless clients, "
> "but you can store a filesystem on it, or do other things with it for which a "
> "block device is interesting."
> msgstr ""
> "Il device a blocchi di rete può avere diversi scopi. Uno dei più "
> "interessanti è quello di fornire spazio di swap in rete per client senza "
> "dischi, ma si può memorizzare su un file system su di esso o farvi altre "
> "cose per cui è utile un device a blocchi."

s/su un file system/un file system/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nbd-client.templates:7001
> msgid ""
> "Every nbd-client process needs to be associated with a /dev entry with major "
> "number 43. Please enter the name of the /dev entry you want to use for this "
> "nbd-client. Note that this needs to be the full path to that entry, not just "
> "the last part."
> msgstr ""
> "Ogni processo nbd-client ha bisogno di essere associato ad una voce in /dev "
> "con numero maggiore 43. Inserire il nome della voce /dev da usare per questo "
> "nbd-client. Notare che deve essere il percorso completo per tale voce, non "
> "solamente l'ultima parte."
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nbd-client.templates:7001
> msgid ""
> "If the /dev entry specified does not exist, it will be created with minor "
> "number ${number}."
> msgstr ""
> "Se la voce /dev specificata non esiste, verrà creata con numero minore "
> "${number}."

major e minor sono valori specifici dei block device
secondo il glossario major/minor number->numero primario/secondario

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nbd-server.templates:2001
> msgid ""
> "Note that you can always add extra servers by adding them to /etc/nbd-server/"
> "config, or by running \"dpkg-reconfigure nbd-server\"."
> msgstr ""
> "Notare che è sempre possibile aggiungere server aggiuntivi inserendoli in "
> "/etc/nbd-server/config oppure eseguendo «dpkg-reconfigure nbd-server»."

s/server aggiuntivi/altri server/ ? Per evitare aggiungere/aggiuntivi

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nbd-server.templates:3001
> msgid ""
> "Please specify the TCP port this instance of nbd server will use for "
> "backwards compatibility with older clients."
> msgstr ""
> "Specificare la porta TCP che verrà usata da questa istanza del server nbc "
> "per compatibilità all'indietro con client più vecchi."

s/nbc/nbd/

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp