[RFR] po-debconf://unixcw

Fabio rola.hack@gmail.com
Ven 8 Feb 2013 22:24:23 CET


Ciao lista,

di seguito la traduzione per unixcw po-debconf.
Grazie per le eventuali revisioni
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
# Italian translation of unixcw po-debconf.
# Copyright (C) 2013 Debian Italian l10n team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the unixcw package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
# Fabio Pirola <rola.hack@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unixcw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unixcw@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 06:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Pirola <rola.hack@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid "Run cwcp with root privileges?"
msgstr "Eseguire cwcp con i privilegi di root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid ""
"If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cwcp can "
"produce sounds using the console buzzer."
msgstr "Se eseguito con privilegi elevati (che non è raccomandato), "
"cwcp può produrre suoni utilizzando la buzzer console."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether this should be achieved by giving the executable the "
"\"setuid\" attribute."
msgstr "Scegliere se questo dovrebbe essere fatto impostando "
"all'eseguibile l'attributo \"setuid\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid ""
"Alternatives include running the program with sudo or eliminating this issue "
"completely by using output via a sound card instead of the buzzer."
msgstr "Le alternative includono l'esecuzione del programma con il "
"comando sudo oppure l'eliminazione completa di questo problema "
"tramite l'utilizzo di una scheda audio anziché del buzzer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid "Run cw with root privileges?"
msgstr "Eseguire cw con i privilegi di root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid ""
"If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cw can "
"produce sounds using the console buzzer."
msgstr "Se eseguito con privilegi elevati (che non è raccomandato), "
"cw può produrre suoni utilizzando la buzzer console."


#~| msgid "Make cwcp setuid root"
#~ msgid "Make cwcp setuid root?"
#~ msgstr "Impostare cwcp con il setuid root?"

#~| msgid "Make cw setuid root"
#~ msgid "Make cw setuid root?"
#~ msgstr "Impostare cw con il setuid root?"

#~ msgid ""
#~ "The cwcp program only runs correctly as the root user. One way of doing "
#~ "this is to make the program setuid root. This is generally a bad idea as "
#~ "there are better ways, such as using the sudo program, to do this. "
#~ "However, you have the option here of making it setuid root if you like."
#~ msgstr ""
#~ "cwcp funziona regolarmente solo se eseguito come utente root; a tal fine "
#~ "lo si può impostare con setuid root, ma questa normalmente non è una "
#~ "buona idea, in quanto ci sono modi migliori come, per esempio, utilizzare "
#~ "il programma sudo. Ad ogni modo, si ha la possibilità di impostarlo con "
#~ "setuid root, se lo si desidera."

#~ msgid ""
#~ "The cw program only runs correctly as the root user. One way of doing "
#~ "this is to make the program setuid root. This is generally a bad idea as "
#~ "there are better ways, such as using the sudo program, to do this. "
#~ "However, you have the option here of making it setuid root if you like."
#~ msgstr ""
#~ "cw funziona regolarmente solo se eseguito come utente root; a tal fine lo "
#~ "si può impostare con setuid root, ma questa normalmente non è una buona "
#~ "idea, in quanto ci sono modi migliori come, per esempio, utilizzare il "
#~ "programma sudo. Ad ogni modo, si ha la possibilità di impostarlo con "
#~ "setuid root, se lo si desidera."

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  490 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20130208/a185d8df/attachment.sig>


Maggiori informazioni sulla lista tp