Richiesta revisione NetworkManager
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Lun 27 Maggio 2013 15:09:55 CEST
2013/5/19 Milo Casagrande:
> #: ../cli/src/common.c:758
> msgid "The device's existing connection was assumed"
> msgstr "Considerata la connessione attiva del dispositivo"
> #: ../cli/src/common.c:773
> msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
> msgstr "Richiesto il PIN del modem GSM"
>
> #: ../cli/src/common.c:776
> msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
> msgstr "Richiesto il PUK del modem GSM"
in tutte e 3 manca "della SIM"
> msgstr ""
> "Uso: nmcli connection { COMANDO | help }\n"
> " COMANDO := { show | up | down | delete }\n"
> "\n"
> " show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
> "\n"
> " show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
> "\n"
> " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <nome>]\n"
> "\n"
> " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
s/<ifname>/<nomeif>/ ? anche in altre frasi
in un'altra frase c'è per esteso:
> " [ifname <nome interfaccia>]\n"
> #: ../cli/src/connections.c:1333 ../cli/src/devices.c:1109
> #, c-format
> msgid "Error: Timeout %d sec expired."
> msgstr "Errore: timeout, %d sec scaduti."
oppure:
"Errore: scaduto timeout di %d secondi."
"Errore: timeout, sono trascorsi %d secondi."
> #: ../cli/src/connections.c:2621
> #, c-format
> msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
> msgstr "Errore: «master»: «%s» non è né un UUID né un'interfaccia valido"
ormai l'ho cancellata, ma in un'altra frase avevi tolto il secondo
segno di due-punti
> #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
> msgid ""
> "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
> "power management)"
> msgstr ""
> "Sospendere o riattivare NetworkManager (dovrebbe essere usato solo dalla "
> "gestione dell'alimentazione di sistema)"
> #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
> msgid "Allow control of network connections"
> msgstr "Permettere il controllo delle connessioni di rete"
le altre non hanno il verbo all'infinito: s/Permettere/Permette/ ?
anche se sembrano opzioni di configurazione con valore sì/no e
andrebbero tutte all'infinito?
> #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
> msgid "Modify personal network connections"
> msgstr "Modifica le connessioni personali"
> #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
> msgid "Modify network connections for all users"
> msgstr "Modifica le connessioni di sistema per tutti gli utenti"
> #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
> msgid "Modify persistent system hostname"
> msgstr "Modificare il nome host persistente del sistema"
per omogeneità nella terza: s/Modificare/Modiifca/
> #: ../src/main.c:141
> #, c-format
> msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
> msgstr "Creazione del thread per la gestione del segnale non riuscita: %d"
metterei il plurale "dei segnali" perché potrebbe gestirne più di uno
> #: ../src/main.c:355
> msgid ""
> "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
> "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
> "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
> "should associate with."
> msgstr ""
> "NetworkManager controlla tutte le connessioni di rete e\n"
> "sceglie automaticamente la migliore da usare. Consente agli\n"
> "utenti di specificare l'access point Wi-Fi e quale scheda\n"
> "Wi-Fi del computer associarvi."
mancano i plurali per acces spoints e wireless cards
io l'ho capita così: "...specificare gli access point ai quali le
schede Wi-Fi del computer si devono associare."
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp