[RFR] po-debconf://encfs/it.po

Pierangelo Mancusi pierangelo.mancusi@gmail.com
Mar 14 Ott 2014 12:08:53 CEST


Salve liste,


2014-10-12 14:35 GMT+02:00 Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>:

> Ciao!
>
> Questo scade il 17 , fra soli 5 giorni.
>
> Grazie in anticipo per le revisioni,
>
> bea
>
> # Italian translation of encfs debconf messages.
> # Copyright (C) 2014, encfs package's copyright holder
> # This file is distributed under the same license as the encfs package.
> # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: encfs\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: encfs@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2014-10-07 19:56+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:32+0200\n"
> "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
> "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
> "Language: it\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
>
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../encfs.templates:1001
> msgid "Encfs security information"
> msgstr "Informazioni di sicurezza su Encfs"
>
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../encfs.templates:1001
> msgid ""
> "According to a security audit by Taylor Hornby (Defuse Security), the "
> "current implementation of Encfs is vulnerable or potentially vulnerable
> to "
> "multiple types of attacks. For example, an attacker with read/write
> access "
> "to encrypted data might lower the decryption complexity for subsequently "
> "encrypted data without this being noticed by a legitimate user, or might
> use "
> "timing analysis to deduce information."
> msgstr ""
> "Secondo un audit di sicurezza fatto da Taylor Hornby (Defuse Security), "
> "l'attuale implementazione di Encfs Ŕ vulnerabile o potenzialmente "
> "vulnerabile a diversi tipi di attacchi. Per esempio, un autore di un
> attacco "
> "con accesso in lettura/scrittura ai dati cifrati potrebbe abbassare la "
> "complessitÓ di decifrazione per i dati cifrati da lý in avanti, senza che
> "
> "questo venga notato da un utente legittimo, oppure potrebbe usare analisi
> "
> "sulle tempistiche per dedurre informazioni."
>
>
s/un audit di sicurezza fatto da/una verifica di sicurezza fatta da   ?

s/usare analisi/usare l'analisi
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML Ŕ stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20141014/72a9d84c/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp