[GNOME 3.16] Richiesta aiuto - Orca
beatrice
beatricet@libero.it
Dom 22 Mar 2015 17:47:01 CET
On Sunday 22 March 2015, at 13:59 +0100, Milo Casagrande wrote:
> Ciao,
Ciao,
> come da oggetto, avrei bisogno di un piccolo aiutino per la traduzione
> di Orca, in particolare per un sotto-insieme di tutte le stringhe.
> Le riporto qui sotto: riguardano la traduzione dei simboli matematici
> dei caratteri unicode. Nei messaggi per i traduttori sono indicati il
> codice unicode e il carattere vero e proprio. Di alcuni non ho idea di
> quale sia una corretta traduzione in italiano.
per la parte matematica temo di non poter aiutare molto ma la ho
guardata per il pcoo che so.
> #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
> #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
> #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
> #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
> #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
> #. characters, string substitution is being used with the substituted string
> #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
> #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1149
> #, python-format
> msgctxt "math symbol"
> msgid "script %s"
> msgstr "%s sottoscritto"
In questo è nei successivi con "script", se si va a guardare il pdf a
cui fanno riferimento alla sezione "Script symbols" si vede che non è
affatto sottoscritto (penso intendessi pedice), ma è un corsivo ornato
che la matematica usa ad es per i nomi di insiemi se non ricordo male.
In ogni caso direi appunto "ornato" per mancanza di altre idee. Se lo
vai a vedere forse ti viene un'idea migliore :)
> #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
> #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
> #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
> #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
> #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
> #. characters, string substitution is being used with the substituted string
> #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
> #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1169
> #, python-format
> msgctxt "math symbol"
> msgid "fraktur %s"
> msgstr "%s fraktur"
Questo è ancora più complicato ... sempre in stesso pdf, sezione Fraktur
symbols... boh! a vista sarei quasi per "gotico"; in effetti
https://it.wikipedia.org/wiki/Fraktur dice che Fraktur è un tipo di
carattere della famiglia dei gotici. Quindi anche invariato dovrebbe
essere OK.
>
> #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
> #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
> #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
> #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
> #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
> #. characters, string substitution is being used with the substituted string
> #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
> #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1179
> #, python-format
> msgctxt "math symbol"
> msgid "double-struck %s"
> msgstr ""
stesso pdf. accipicchia.... Quelle maiuscole con le doppie righe
verticali come es insieme N dei numeri naturali e Q dei razionali, ecc
:( mai dato un nome :(
Ma a quanto pare secondo wikipedia si chiama "Grassetto da lavagna"
https://it.wikipedia.org/wiki/Grassetto_da_lavagna
> #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
> #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
> #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
> #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
> #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
> #. characters, string substitution is being used with the substituted string
> #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
> #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1249
> #, python-format
> msgctxt "math symbol"
> msgid "dotless %s"
> msgstr "%s senza puntino"
>
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1270
> msgctxt "math symbol"
> msgid "increment"
> msgstr ""
concordo su "delta"
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1318
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "set minus"
> msgstr "meno"
differenza tra insiemi / sottrazione di insiemi
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1345
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "right angle"
> msgstr "alt destro"
:) angolo retto
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1348
> msgctxt "math symbol"
> msgid "angle"
> msgstr "angolo"
visto il precedente direi proprio di sì
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1351
> msgctxt "math symbol"
> msgid "measured angle"
> msgstr ""
angolo misurato (vicino ci metti la misura in geometria)
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1354
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "spherical angle"
> msgstr "allineamento verticale"
angolo sferico (__penso__)
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1384
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "double integral"
> msgstr "integrale doppio"
>
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1387
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "triple integral"
> msgstr "integrale triplo"
questi due che hai come fuzzy io in effetti li conosco con i nomi che
hai messo.
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1408
> msgctxt "math symbol"
> msgid "therefore"
> msgstr ""
perciò, quindi?
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1411
> msgctxt "math symbol"
> msgid "because"
> msgstr ""
poiché ?
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1420
> msgctxt "math symbol"
> msgid "dot minus"
> msgstr "punto meno"
prima il "dot plus" era solo "più"
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1459
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "approximately equal to"
> msgstr "quasi uguale a"
questo lo conosco anche io così o semplicemente "circa uguale a"
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1462
> msgctxt "math symbol"
> msgid "approximately but not actually equal to"
> msgstr ""
circa ma non esattamente uguale a ?
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1468
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "almost equal to"
> msgstr "quasi uguale a"
idem come sopra, concordo con tua versione.
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1471
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "not almost equal to"
> msgstr "quasi uguale a"
manca il "non"
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1642
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "subset of"
> msgstr "0 sottoscritto"
sottoinsieme di (che poi l'ho sempre letto come "è contenuto in"...ma
qui tagliano il capello in due...anzi in pi-greco
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1645
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "superset of"
> msgstr "indicatore ordinale femminile"
e parallelamente "sovrainsieme di" questo e in modo simile tutti i seguenti
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1822
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "right angle with arc"
> msgstr "virgoletta singola destra"
angolo retto con arco (a un certo punto molti mi sembrano semplicemente
il modo di descrivere il simbolo stesso ...come tutti i trattini per
fare grafi ad albero (ma non sono sicura))
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:1825
> #, fuzzy
> msgctxt "math symbol"
> msgid "right triangle"
> msgstr "parentesi graffa destra"
triangolo retto , mi sembra ci stia
> #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
> #: ../src/orca/mathsymbols.py:2017
> msgctxt "math symbol"
> msgid "z notation bag membership"
> msgstr ""
unica cosa che so perché l'ho cercata per una traduzione recente è che
"bag" viene usato anche per indicare multiinsieme.
Non sono stata di molto aiuto :)
Ciao a tutti,
beatrice
Maggiori informazioni sulla lista
tp