[GNOME 3.20] Revisione traduzione gnome-builder
Milo Casagrande
milo@milo.name
Lun 11 Apr 2016 18:43:13 CEST
2016-03-22 18:01 GMT+01:00 Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>:
> On Monday 21 March 2016, at 21:42 +0100, Milo Casagrande wrote:
>
>> #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
>> msgctxt "Keywords"
>> msgid "editor font monospace"
>> msgstr "editor carattere spaziatura fissa monospace font"
>
> non sarà "carattere a spaziatura fissa per l'editor"? In ogni caso c'è
> rimasto un "font" di troppo in fondo.
Bella domanda... Il "msgctxt" dice che sono "keywords", però
controllando nel codice non sembrano usate per indicizzazione o altro
(per quello avevo lasciato anche le parole originali).
Metto una cosa più semplice come: carattere editor spaziatura fissa
Idem per quella del "terminale".
>> #: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
>> msgid "Overwrite Braces"
>> msgstr "Soprascrivi parentesi"
>
> Ho scoperto che esiste "soprascrivere" :) ma forse il più usato (mi
> sembra) "sovrascrivere"? (eventualmente anche nel messaggio
> successivo.
Eh... non so quale sia il più usato, ma un paio di dizionari mi danno
"soprascrivere" come forma corretta e non hanno nulla alla voce
"sovrascrivere".
Per quello, da un po' di tempo, uso "soprascrivere".
Ciao.
--
Milo Casagrande <milo@milo.name>
Maggiori informazioni sulla lista
tp