aggiornamento Geary, come tradurre is:unread
Gianvito Cavasoli
gianvito@gmx.it
Gio 5 Maggio 2016 21:25:48 CEST
Il giorno gio, 05/05/2016 alle 17.02 +0200, Federico Bruni ha scritto:
> Ciao a tutti
>
> Ho caricato una nuova versione su maledette bugie¹, senza averla
> testata.
> Mi sono accorto che il nuovo operatore di ricerca is: richiede una
> sola
> parola come argomento. Quindi dovrei tradurre unread non come "non
> letto" ma come "nuovo". La ricerca in italiano sarebbe quindi:
> è:nuovo
>
> Mi chiedo se a questo punto devo sostituire tutti i "non letto" con
> "nuovo" oppure se posso usare "nuovo" solo nella ricerca.
>
> ¹ https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/it
>
>
>
Non letto è meglio, perché, come me, ci sono persone che lasciano o
contrassegnano le email come non lette per leggerle in un secondo
momento.
--
Inviata tramite Evolution da GNOME
Profilo: https://it.gravatar.com/janvitus
«Grazie a Dio sono ateo.» -- Luis Bunuel
Maggiori informazioni sulla lista
tp