Fw: Re: Revisione gnome-internet-radio-locator

David Sapienza david.sapienza@protonmail.com
Gio 22 Giu 2017 08:44:41 CEST


Avevo inviato a Giuliano ma non alla mailing list.
Ho suggerito qualche modifica.

Distinti saluti,
David

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

-------- Original Message --------
Subject: Re: Revisione gnome-internet-radio-locator
Local Time: June 22, 2017 8:32 AM
UTC Time: June 22, 2017 6:32 AM
From: david.sapienza@protonmail.com
To: Giuliano Manzitti <gmanzitti@yahoo.it>

In generale c'è qualche problema con la traduzione di internet radio stations,
secondo me potresti usare "web radio" che mi pare la traduzione più comune in italiano.
Internet Radio l'ho letto/sentito solo in inglese.
Tutte le stringhe con "Stazioni Internet" o "Stazioni Radio Internet" le tradurrei tutte come
"web radio" o al massimo "stazioni radio online".

> "GNOME Localizzatore di Radio Internet permette agli utenti di trovare e "
> "ascoltare facilmente programmi radio dal vivo dei distributori radio su "
> "internet."

Questa mi pare un po' troppo articolata. Io eviterei la ripetizione di radio.
Forse meglio:
".. ascoltare programmi dal vivo dalle web radio."
oppure
"...ascoltare programmi dal vivo dalle stazioni radio online."
Comunque "distributori" non mi convince molto.
Forse puoi anche sostituire "dal vivo" con "in diretta".
Magari qualcun altro ha un'idea migliore.

> "Un errore è avvenuto provando a riprodurre %s\n"

"provando a riprodurre" non mi convince.
Meglio "nella riproduzione" o ancora meglio "Impossibilie riprodurre".

> "Il file non esiste, oppure non hai un lettore per farlo."

"per farlo" non va bene. Io metterei: "per riprodurlo" oppure "non hai un lettore adatto".
La virgola non serve.
Stessa cosa per la stringa successiva.

> "Impossibile aprire lìURL: '%s'\n"

Qui piccolo errore di battitura: "l'URL".

> "Impossibile lanciare %s (%i)\n"

Qui, guardando il sorgente mi pare si riferisca ad un comando, quindi meglio "eseguire" direi.

Saluti,
David

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

-------- Original Message --------
Subject: Revisione gnome-internet-radio-locator
Local Time: June 8, 2017 9:47 PM
UTC Time: June 8, 2017 7:47 PM
From: gmanzitti@yahoo.it
To: Translation Project <tp@lists.linux.it>

Saluti.

# Italian translation for gnome-internet-radio-locator.
# Copyright (C) 2017 gnome-internet-radio-locator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-internet-radio-locator package.
# GiulianoManzitti <biothimus@libero.it>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-internet-radio-locator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"internet-radio-locator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-28 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 19:57+0200\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Giuliano Manzitti <gmanzitti@yahoo.it>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"

#: ../data/gnome-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator allows users to easily find and listen to live "
"radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
"GNOME Localizzatore di Radio Internet permette agli utenti di trovare e "
"ascoltare facilmente programmi radio dal vivo dei distributori radio su "
"internet."

#: ../data/gnome-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator is developed for the GNOME desktop and requires "
"gstreamer 1.0 to be installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
"GNOME Localizzatore di Radio Internet è sviluppato per il desktop GNOME e "
"richiede che sia installato gstreamer 1.0 per la riproduzione delle stazioni "
"internet supportate."

#: ../data/gnome-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
"GNOME Internet Radio Locator."
msgstr ""
"Divertiti ad ascoltare e registrare dalle stazioni Radio Internet supportate "
"nel GNOME Localizzatore di Radio Internet."

#: ../data/gnome-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localizzatore di Radio Internet"

#: ../data/gnome-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Localizza Stazioni Radio Internet"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-internet-radio-locator in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Live;Radio;Programmi;Stazione;Localizza;"

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:121
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Registrazione da %s in %s a %s"

#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:139
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Un errore è avvenuto provando a riprodurre %s\n"
"Il file non esiste, oppure non hai un lettore per farlo."

#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:145
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Un errore è avvenuto provando a registrare %s\n"
"Il file non esiste, oppure non hai un registratore per farlo."

#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:176
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:196
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:313
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:336
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Impossibile lanciare %s (%i)\n"

#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:223
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:360
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire lìURL: '%s'\n"
"Codice Stato: %i\n"
"Dettagli: %s"

#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:241
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:255
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'URL: '%s'\n"
"Dettagli: %s"

+++++++++++++++++++++++ + +
Giuliano Manzitti + +
Mail: gmanzitti AT yahoo DOT it + +
WebSite: http://wiki.ubuntu-it.org/GiulianoManzitti + +
+++++++++++++++++++++++ + +
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20170622/e46f79ca/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp