[GNOME 3.26] Revisione GNOME Software
Milo Casagrande
milo.casagrande@gmail.com
Ven 1 Set 2017 10:00:22 CEST
On Thu, Aug 24, 2017 at 8:36 PM, Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> wrote:
> Come da titolo, grazie.
> #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
> #: lib/gs-cmd.c:268
> #| msgid "An application"
> msgid "Choose an application:"
> msgstr "Scegli un'applicazione:"
Scegli o scegliere?
> #. TRANSLATORS: error dialog title
> #: src/gs-editor.c:676
> #| msgid "Failed to load image"
> msgid "Failed to save file"
> msgstr "Salvataggio file non riuscito"
Sembra ci siano due spazi dopo file
> #. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
> #: src/gs-editor.c:751
> #, c-format
> msgid "%s banner design deleted."
> msgstr "Progetto striscione di %s eliminato."
Cosa intendono qui con "banner"?
Per le notifiche, "banner" è stato lasciato invariato (anche se non
credo sia usato più molto), ma qui non penso sia la stessa cosa.
> #. TRANSLATORS: show the program version
> #: src/gs-editor.c:1111
> msgid "Use verbose logging"
> msgstr "Usa la registrazione verbosa"
Di solito verbose -> proliss[oa]
> #: src/gs-first-run-dialog.ui:85
> msgid "_Let’s Go Shopping"
> msgstr "_Cominciamo con le compere"
Non mi convince, ma non ho niente di meglio.
L'unica cosa userei "acquisti" al posto di "compere".
> #. TRANSLATORS: longer dialog text
> #: src/gs-page.c:449
> #, c-format
> msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
> msgstr "%s verrà installata, e saranno addebitati %s."
s/installata, /installata
> #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
> #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
> #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project
> [fedoraproject.org]"
> #: src/gs-shell.c:954
> #, c-format
> msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
> msgstr "Impossibile installare %s poiché lo scaricamento non è riuscito
> da %s"
Impossibile installare %s poiché lo scaricamento da %s non è riuscito ?
--
Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>
Maggiori informazioni sulla lista
tp