Traduzione di libadwaita
Davide Ferracin
dv.ferracin@gmail.com
Dom 14 Maggio 2023 11:38:59 CEST
Ho cambiato idea sulla traduzione dei nomi delle licenze. Ho trovato
questa pagina https://www.gnu.org/licenses/license-list.html che elenca
delle licenze disponibili in rete e traduce i loro nomi in italiano.
Proporrei di usare questa pagina come base per i nomi: siccome viene
dalla Free Software Foundation, e queste traduzioni sono fatte da
persone, non automaticamente, la reputo affidabile.
Non so però se ci siano pratiche da sbrigare per poter usare quelle
traduzioni.
--
Davide Ferracin
Il giorno sab 13 mag 2023 alle 11:33:37 +0200, Davide Ferracin
<dv.ferracin@gmail.com> ha scritto:
> Il giorno sab 13 mag 2023 alle 11:13:49 +0200, Daniele Forsi
> <dforsi@gmail.com> ha scritto:
>> Lasciare il nome originale ha anche il vantaggio che il link
>> suggerisce che la pagina di destinazione è in inglese perché è
>> quella
>> che vale, e poi probabilmente è identico al titolo della pagina che
>> si
>> apre
>
> Un'altra buona motivazione per lasciare tutto in inglese!
>
>> Sempre a proposito dei nomi delle licenze, in queste manca la
>> traduzione di "only":
>>
>> #: src/adw-about-window.c:213
>> msgid "GNU General Public License, version 2 only"
>> msgstr "Licenza GNU General Public, versione 2"
>
> Ok qui in effetti sarebbe meglio specificare “solo versione 2”
> (idem per le altre), se no è ambigua.
> (Grazie!)
>
> --
> Davide Ferracin
>
>
Maggiori informazioni sulla lista
tp