Traduzione di libadwaita

Davide Ferracin dv.ferracin@gmail.com
Dom 14 Maggio 2023 11:38:59 CEST


Ho cambiato idea sulla traduzione dei nomi delle licenze. Ho trovato 
questa pagina https://www.gnu.org/licenses/license-list.html che elenca 
delle licenze disponibili in rete e traduce i loro nomi in italiano. 
Proporrei di usare questa pagina come base per i nomi: siccome viene 
dalla Free Software Foundation, e queste traduzioni sono fatte da 
persone, non automaticamente, la reputo affidabile.
Non so però se ci siano pratiche da sbrigare per poter usare quelle 
traduzioni.
-- 
Davide Ferracin

Il giorno sab 13 mag 2023 alle 11:33:37 +0200, Davide Ferracin 
<dv.ferracin@gmail.com> ha scritto:
> Il giorno sab 13 mag 2023 alle 11:13:49 +0200, Daniele Forsi 
> <dforsi@gmail.com> ha scritto:
>> Lasciare il nome originale ha anche il vantaggio che il link
>> suggerisce che la pagina di destinazione è in inglese perché è 
>> quella
>> che vale, e poi probabilmente è identico al titolo della pagina che 
>> si
>> apre
> 
> Un'altra buona motivazione per lasciare tutto in inglese!
> 
>> Sempre a proposito dei nomi delle licenze, in queste manca la
>> traduzione di "only":
>> 
>> #: src/adw-about-window.c:213
>> msgid "GNU General Public License, version 2 only"
>> msgstr "Licenza GNU General Public, versione 2"
> 
> Ok qui in effetti sarebbe meglio specificare “solo versione 2” 
> (idem per le altre), se no è ambigua.
> (Grazie!)
> 
> --
> Davide Ferracin
> 
> 




Maggiori informazioni sulla lista tp