Revisione traduzione gettext-runtime 0.26-pre1
Michele Locati
michele@locati.it
Lun 7 Lug 2025 17:24:24 CEST
Grazie per la rapidissima revisione!
Per quanto riguarda il discorso ARGUMENTs -> ARGOMENTI: sinceramente
non vedo alternative...
Ecco le modifiche al file .po:
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n"
#: src/envsubst.c:190
#, c-format, no-wrap
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr "Modo di operazione:\n"
+msgstr "Modalità operativa:\n"
#: src/envsubst.c:193
#, c-format, no-wrap
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: src/gettext.c:260
#, c-format, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr "Mostra la traduzione nella lingua nativa di un messaggio testuale.\n"
+msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio testuale nella lingua nativa.\n"
#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:230 src/printf_gettext.c:179
#: src/printf_ngettext.c:211
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr " -c, --context=CONTESTO specifica il
contesto per IDMSG\n"
#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:237
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-msgstr " -e abilita espansione di alcune
sequenze di escape\n"
+msgstr " -e abilita l'espansione di alcune
sequenze di escape\n"
#: src/gettext.c:272
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
-msgstr " -n sopprime ritorno a capo finale\n"
+msgstr " -n sopprime il ritorno a capo finale\n"
#: src/gettext.c:274 src/ngettext.c:239
#, c-format
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"Se il parametro DOMINIOTESTO non è indicato, il dominio è determinato dalla\n"
-"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n"
+"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n"
"nella directory normale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
"Directory di ricerca standard: %s\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Nella direttiva numero %zu, il flag \"%c\"
non è valido per la conversi
#: src/printf-command.c:278 src/printf-command.c:292
#, c-format
msgid "The string refers to arguments both through absolute argument
numbers and through unnumbered argument specifications."
-msgstr "a stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche
di argomenti sia con numero che senza numero."
+msgstr "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche
di argomento sia con numero che senza numero."
#: src/printf-command.c:394
#, c-format
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "La stringa termina nel mezzo di una
sequenza di escape."
#: src/printf-command.c:402
#, c-format
msgid "The escape sequence '%c%c' is unsupported (not in POSIX)."
-msgstr "La sequenza di escape \\\"%c%c\\\" non è supportata (non in POSIX)."
+msgstr "La sequenza di escape \"%c%c\" non è supportata (non in POSIX)."
#: src/printf-command.c:403
#, c-format
msgid "The escape sequence '%c%c' is invalid."
-msgstr "La sequenza di escape \\\"%c%c\\\" non è valida."
+msgstr "La sequenza di escape \"%c%c\" non è valida."
#: src/printf-command.c:407
#, c-format
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "stringa di formato mancante"
#: src/printf_gettext.c:170
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FORMATO [ARGOMENTO]...\n"
#: src/printf_gettext.c:175
#, c-format, no-wrap
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"to the ARGUMENTs.\n"
msgstr ""
"Produce un output formattato, applicando la traduzione in lingua
madre di FORMATO\n"
-"agli ARGUMENTI.\n"
+"agli ARGOMENTI.\n"
#: src/printf_gettext.c:181 src/printf_ngettext.c:213
#, c-format
@@ -524,9 +524,9 @@ msgid ""
"This binary is configured to use the default catalogs directory:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Viene cercato nella cartella dei cataloghi indicata dalla variabile di\n"
-"ambiente %s o, se non presente, nella cartella dei cataloghi predefinita.\n"
-"Questo binario è configurato per usare la cartella predefinita dei
cataloghi:\n"
+"Viene cercato nella directory dei cataloghi indicata dalla variabile di\n"
+"ambiente %s o, se non presente, nella directory dei cataloghi predefinita.\n"
+"Questo binario è configurato per usare la directory predefinita dei
cataloghi:\n"
"%s\n"
#: src/printf_ngettext.c:202
Maggiori informazioni sulla lista
tp