[FoLUG] Compilazione driver modem adsl usb
Marco Tamburini
marco.tamburini@studio.unibo.it
Mar 18 Nov 2003 13:20:04 CET
Alle 12:59, martedė 18 novembre 2003, Ivan ha scritto:
> On Tue, 18 Nov 2003 10:07:11 +0100
>
> Stefano Giunchi <stefano.giunchi@judias.it> wrote:
> > lo spagnolo, ma č sempre una lingua latina), sono proprio i termini
> > tecnici che sono stati tradotti in francese (in modo ridicolo).
>
> niente affatto. siamo noi esterofili che ci autoimponiamo la
> colonizzazione culturale degli anglofoni. il lessico latino e' molto
> piu' ricco ed espandibile di quello anglosassone, a volerlo e saperlo
> utilizzare.
>
> > Due che mi ricordo (probabilmente sono scritti male):
> > ordinateur => computer
>
> elaboratore o calcolatore ( = computer ) andrebbero benissimo
>
> > logicičl => software
>
> programmi... anziche' "roba soffice"
>
> sono loro i disgraziati... :> "roba soffice"... uaz uaz :)))
Se ne vogliamo fare una questione di lingua... secondo me il francese oltre ad
essere inutile, dato che parlato in ormai poche parti del mondo a confronto
dell'inglese, oltre che ridicolo ... č pių sensato utilizzare una lingua
semplice e magari meno "estensibile" come l'inglese come lingua
universale.... e poi l'utilizzo della parola software rende molto di pių
l'idea che la logicičl... e roba soffice sicuramente non č la migliore
traduzione che si possa fare a riguardo... cmq l'inglese ha anche un'altro
pregio (premetto che riguardo a tante cose gli anglosassoni mi stanno sulle
balle ... es le unitā di misura!!!) ... č una lingua pių musicale... provate
a confrontarla con l'italiano o il francese... sono molto meno efficaci in
questo campo... e quindi meno facili da imparare "a orecchio".... cmq la
migliore "lingua" č il romagnolo... a noi non ci batte nessuno!!! W la
Romagna e e mutor!!!
Maggiori informazioni sulla lista
FoLUG