Traduzioni PAM

Angelo Naselli na_spa@libero.it
Dom 19 Mar 2006 22:23:06 CET


Alle 22:02, domenica 19 marzo 2006, Stefano Canepa ha scritto:
> Il giorno dom, 19/03/2006 alle 18.24 +0100, Angelo Naselli ha scritto:
> > Ciao qualcuno conosce chi traduce i file po di PAM?
> > Ho recentemente aperto un bug a mandriva chiedendo di
> > non tradurre la parola password.
> > Al comando "su" infatti mi viene chiesta la "parola
> > d'ordine" così mi hanno chiesto di rivolgermi a md
> > per coreutils, ma indagando ho scoperto che non
> > è coreutils bensì pam che cambia la traduzione della
> > parola.
> > Stefano, Marco,... se come penso in generale la scelta è
> > di non tradurre alcune parole consolidate, è possibile
> > rintracciare chi traduce per il progetto PAM, prima di
> > contattare gli sviluppatori del progetto stesso?
> > 
> 
> L'unico modo che hai è contattare l'autore del programma, da una rapida
> scorsa al po sul CVS risulta tradotto da Novell. 
anche io ero giunto a questa conclusione, speravo ci fosse qualcuno
che spediva il file po, e che qualcuno di noi lo conoscesse.

Il problema è che tale file non credo che finirà solo su mandriva,
il problema che ho visto io nella versione developer immagino si
presenti o presenterà anche su altre distro. Bisognerebbe che
tale azione fosse compiuta dai gruppi di traduttori italiani.
Almeno credo.

Ho poco tempo e forse anche voglia di cambiare tutto il po, mi sembra 
che "parola d'ordine" sia un po' ovunque, comunque grazie.

Angelo
> 
> Ciao
> Stefano
> 
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  191 bytes
Descrizione: non disponibile
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/glug/attachments/20060319/ffd1f9b5/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista glug