Traduzione del .po di gnome-build
Alessio Frusciante
algol@tin.it
Wed, 11 Jul 2001 23:25:29 -0100 (GMT+1)
On Wed, 11 Jul 2001 14:14:21 +0200 Salvo Isaja wrote:
> Queste stringhe mi sembrano molto strane... in particolare...
> fabbrica!?
> Cmq, se ho capito di che si tratta, si potrebbe mettere "directory del
> progetto" e "directory di destinazione" e...
Fabbrica e` la traduzione di "factory" che fu decisa qualche mese fa
(mi pare per le stringhe di gnome-debug).
> ...e per "build" non so bene cosa dire, non è che build e compile
> siano proprio la stessa cosa, ma forse in questo caso potrebbe
> andare bene se è chiaro all'utente cosa sta succedendo. Oppure si
> potrebbe provare qualcosa tipo "build" -> "compila tutto"
Qualcuno che usa degli IDE in italiano ci puo` aiutare? Immagino che la
parola build in questo contesto sia gia` stata tradotta...
Ciao
Alessio