Window Maker

Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it
Fri, 25 May 2001 19:25:48 +0200


> > Occhiata l'ho!
> > Ecco i di me commenti:
> 
>  ??? Non mi sembra di aver scritto grosse cretinate...

No, no. Per carità! Si fa per scherzare.

> >   #: ../src/defaults.c:1075
> >   #, c-format
> >   msgid "could not load domain %s from global defaults database"
> >   msgstr "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale dei
> > default"
> > 
> >   default --> predefinito
> 
> e come?
> "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale delle
> impostazioni predefinite" ?

quasi, global è riferito a defaults, non a database, una cosa come 
"il database che contiene i principali default", quindi 

Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle principali
impostazioni predefinite.

o anche, senza principali:

Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle impostazioni predefinite.

>   Ho pensato: "dato che è un messaggio di errore visualizzato in console,
> chi sa che esistono e se li va a leggere, capisce anche cosa vuol dire
> `default', quindi lo faccio un po' più corto..."

i messaggi d'errore servono per aiutare a risolvere i problemi,
se uno non sa dove mettere le mani o si informa o si fa aiutare da
qualcuno che ne sa di più (oppure si tiene il problema)
non è compito di una traduzione quello di spiegare (o aiutare a
comprendere) un termine

> >   #: ../src/dock.c:213
> >   #, c-format
> >   msgid "Type the name for workspace %i:"
> >   msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:"
> > 
> > Immetti il nome del workspace %i:
> > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace?
> 
> non mi piace `immetti',

sono gusti

> e la frase va all'impersonale:
> "Scrivere il nome del workspace %i:"

sì l'impersonale è meglio, comunque eri tu che avevi usato la seconda 
singolare, io mi adattavo alla tua scelta

> >   #: ../src/dock.c:982
> >   msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
> >   msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della
> > Clip"
> > 
> > ...il sottomenu Workspace del menu Clip
> 
>   `Clip' non è un menù, è un oggetto sullo schermo dove si attaccano le
> icone e cliccandoci sopra col tasto destro compare un menù.

allora va bene la tua versione

> >   #: ../src/dock.c:1122 ../src/dock.c:1124 ../src/dock.c:3371
> >   msgid "Move Icon To"
> >   msgstr "Sposta l'icona a"
> > 
> > to --> a/in/verso/su/ecc.
> > dipende da cosa ci va dopo
> 
> ci va il nome del workspace a cui spedire l'icona

e con i nomi cosa viene fuori?
cose tipo:
sposta l'icona a workspace-2
sposta l'cona a woorkspace successivo
o simili?

> > cos'è il Dock?
> 
>   Guardati uno screenshot su www.windowmaker.org... ok, ora che l'hai visto
> è la barra di icone sulla destra (di solito) dello schermo.

uhmm.... immagino che gli affezzionati utenti windowmaker si arrabbierebbero
a vederselo chiamare Porto, o Attracco...

> >   #: ../src/main.c:426
> >   msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
> >   msgstr " --no-cpp \t\tDisabilita il preprocessing dei file di
> > configurazione"
> > 
> > il preprocessing <-- la preelaborazione
> 
> Questa viene fatta proprio da `cpp' la traduzione è giusta?

che importanza ha chi la fa?

> >   #: ../src/main.c:435
> >   msgid ""
> >   " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor
> > visuals"
> >   msgstr ""
> >   " --create-stdcmap\tCrea l'hint della colormap standard nelle visual
> > PseudoColor"
> > 
> > ??? uoz!? :-O
> 
> LO SO! :(((
> Idee migliori?

vado a tentoni:
crea la mappa di colori predefinita per i suggerimenti con visuali PseudoColor

ma se ci spieghi cosa intende possiamo trovare qualcosa di sensato

> >   #: ../src/rootmenu.c:1103
> >   #, c-format
> >   msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
> >   msgstr "%s: errore di sintassi nel file di menu: manca il comando END"
> > 
> > sicuro che è un comando?
> 
> beh, ma neanche una dichiarazione... "Istruzione" va bene?

perché non lo sarebbe? 
END indicherà il punto in cui finisce qualcosa (un gruppo di istruzioni?),
dichiarazione mi pare adatto.

> >   #: ../src/wdefaults.c:434
> >   #, c-format
> >   msgid "could not find icon file \"%s\""
> >   msgstr "Impossibile trovare il file di icona \"%s\""
> > 
> > di icona <-- con l'icona ?
> 
> dell'icona ?

aggiudicato!