device file

Salvo Isaja salvois@it.gnome.org
Mon, 8 Oct 2001 12:13:47 +0200


> Salvo Isaja:
>    Dispositivo per me è la naturale traduzione di device.
>
> La mia affermazione era succinta perché pensavo che conoscessi la storia
> di  questa traduzione.  Si  tratta di  una delle  primissime discussioni
> fatte su questa  lista, e una piuttosto importante.   Il risultato della
> discussione furono le traduzioni del glossario.

Evidentemente non ero ancora qui, chiedo scusa per la mia ignoranza.
Cmq, mi limitavo a dire che "block device" è sempre stato "dispositivo a
blocchi" (oppure invariato, ma penso solo in discussioni informali), non
vedo perché ora si debba fare diversamente.

>    Io  "dispositivo/periferica  a  caratteri/a  blocchi"  l'ho  letto  e
>    sentito  un sacco di  volte, mi  pare che  vi stiate  facendo inutili
>    problemi.
>
> A rigore, tutti i problemi che ci facciamo qui sono inutili :-)

Dai, non minimizziamoci così... :-)
Intendevo dire quello che ho scritto pocanzi: se una traduzione è naturale,
è quella è basta, non c'è bisogno di forzare la mano, mentre se c'è un
termine ampliamente usato, ma lasciamo quello. Ah, naturalmente questa è
solo la mia opinione.

> Restringendoci  allo scopo  di  questa  lista, però,  questo  è uno  dei
> problemi  più  importanti,  perché  si  tratta  di  un  termine  tecnico
> fondamentale in  ambito Unix,  ed è fondamentale  che le  sue traduzioni
> siano coerenti.

Dispositivo... device... sono la stessa cosa, come monitor, schermo,
video... Un "device driver" è un "driver di periferica", no? Device
significa dispositivo, il fatto che sotto Unix non siano necessariamente
tangibili non significa nulla, credo sia così per ogni sistema operativo, i
dispositivi software, o pseudo-dispositivi, ci sono sempre stati.

Anche perché "block device" e "character device" sono delle astrazioni che
non c'entrano quasi completamente niente con il tipo di hardware che
rappresentano, sono solo interfacce, ma chi ha coniato il termine originale
ha pensato bene di dar loro lo stesso nome, visto che alla fin fine quando
l'utente accede al "block device hda1" sta utilizzando effettivamente un
dispositivo fisico. Se usa un RAM disk, è uguale, ma il dispositivo è
software (cosa che tra l'altro è specificata pure in UDI).

Lo so, mi sono spiegato da cani :-)
Quello che volevo dire è che, IMHO, non è necessario distinguere tra i file
in /dev e dispositivi hardware o software da essi rappresentati. E comunque
"character device" l'ho sempre sentito come "dispositivo a caratteri" :-)

> Riprenderle  in esame
> ora significherebbe  allontanarsi da uno  degli standard più
> vecchi che abbiamo stabilito.

Con tutto il rispetto, non siamo l'ISO... Credo che quello che viene fuori
da questa lista sia sempre affetto da una certa soggettiva preferenza.

>    Poi, ovviamente, fate come volete.
>
> A chi ti rivolgi?  Io e te facciamo parte della lista come tutti.

Mi rivolgevo a chi sta traducendo il messaggio in esame, che alla fine ha
l'ultima parola.

Ciao,
Salvo/Sampled Sensations
E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net
Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net
FreeDOS 32 - the 32-bit DOS        : http://freedos-32.sourceforge.net
PGP Key Fingerprint: 5991 4C97 D4D8 0B3D BA43  5398 BE9F 07E8 4CD2 1042