[DDTP]
eM'
faina.mail@tiscalinet.it
Thu, 27 Sep 2001 22:46:11 +0200
Francesco Potorti` <pot@gnu.org> consigliò:
> Attento. Non contare i voti. Leggi le giustificazioni e ragiona. Se
> non sei convinto, riprendi il discorso.
I voti erano solo indicativi.
Per esempio, nonostante le varie proposte di "utility" = "utilità" non
ne sono del tutto convinto. Credo di utilizzare qualche perifrasi (tipo
"utile strumento" se il programma è utile davvero :-)
> Negli altri casi spero che nasca una discussione e anche una voce di
> glossario al termine della discussione.
Io chiederei di decidere qualcosa su "plugin" - "plug in" - "plug-in"
Io sarei favorevole alla prima forma, dato che non amo vedere il trattino
in mezzo e che la forma "staccata" potrebbe creare brutti passaggi, tipo
la frase "scrivere plug in in VB": meglio "scrivere plugin in C" :-)
Riguardo a parsing, non credo che alternative possano rendere bene il
significato (non quelle presentate finora, almeno :-( )
Per "online help" ci vorrebbe l'accordo di tutti: "aiuto in linea" è +
aderente all'originale e immediato per i traduttori (anche estranei)
mentre concordo col fatto che "guida in linea" sarebbe + consigliabile.
--
Au revoir.
Lele...