gdm2
matteo.cortese@delphiauto.com
matteo.cortese@delphiauto.com
Thu, 18 Apr 2002 10:28:11 +0200
> [gnome/Gnome/GNOME e gdm/GDM]
> Credo che lascer=F2 entrambi invariati, come sono in originale.
> Vedi la mia mail su gnome-media per la motivazione.
D'accordo. A te, come programmatore, d=E0 fastidio se decidi una grafia=
e il
traduttore te la cambia. Ma se tu stesso avessi le idee confuse e usass=
i
maiuscole e minuscole "a muzzo" e in definitiva scrivessi messaggi inco=
erenti
che danno l'idea di un programma poco professionale, in tal caso non ti=
farebbe
piacere che lo stesso zelante traduttore te lo facesse notare con un bu=
g report?
E se tu invece fossi l'ideatore del nome GNOME (maiuscolo!), non ti dar=
ebbe
fastidio che l'autore di GDM storpiasse la tua creazione e che tale err=
ore fosse
pedestremente replicato da tutti i traduttore di GDM?
> > In ogni caso, in italiano sono meglio le doppie (") che le singole =
(').
> Mi sono attenuto all'originale. Per ora lascio invariato, se ricevo a=
ltri
> pareri concordanti eventualmente lo sostituisco.
Ok, mi correggo: i singoli apici non sono brutti, sono sbagliati.
> > msgstr "%s: Il server sarebbe dovuto essere stato lanciato dal=
l'uid
> > %d,"
> > "ma tale utente non esiste"
> > Piet=E0! Ti prego, trova un'alternativa!! :)
> Questa era stata gi=E0 discussa, e avevate detto di mettere l'ausilia=
re avere.
> Ho rispolverato i libri di grammatica di scuola, e questa =E8 la form=
a
> corretta.
Questa non =E8 sbagliata, =E8 brutta!
Pensaci un attimo: se tu aprissi un programma e questo se ne uscisse co=
n un
messaggio del genere, non ti verrebbe subito voglia di cercare il nome =
del
traduttore per mandargli un po' di insulti via mail? :-)
Matteo
=