traduzione dei dischi di boot debian

Salvo Isaja salvois@users.sourceforge.net
Thu, 25 Apr 2002 09:55:37 +0200


> > Ok, ho messo MAIUSC.
>
> Ricordo qualcosa a proposito di nomi dei tasti invariati, ma sul glossario
> non c'è nulla. Me lo sono inventato? O forse era solo per il nome dei
> caratteri (tab, carriage return, etc.)?

Avevo io una tastiera su cui c'era scritto MAIUSC. Era il PC1640 Amstrad.
Però attenzione... era lo stesso computer con cui davano il DOS 3.20 con
scritto "Direttrice di C:\".... :-)

> Non è che ti confondi con la "e"? Davanti alle congiunzioni avversative la
> virgola ci sta benissimo.

Anche davanti alla 'e' non è sbagliato mettere la virgola.

Ciao,
--
Salvo Isaja
Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net
FreeDOS 32 - your 32-bit free DOS  : http://freedos-32.sourceforge.net
2002 PGP Key f/p: D580 86D7 675C 5487 1B0A  E78B 9FB4 7CE5 6545 2EED
--
UNITI PER IL RIPRISTINOD DEL REPLY-TO!
(prendetela pure come mozione :-)