Terminologia dei mastrerizzatori
Emanuele Aina
tp@lists.linux.it
Sun Dec 29 21:18:01 2002
Luca Ferretti bruci=F2:
> In particolare: come rendere distintamente chiari =ABburn CD=BB e =ABwr=
ite
> CD=BB?[1]
Dovrebbero essere la stessa cosa...
> * mi pare che ci si riferisca al =ABwrite cd=BB come alla inter=
a
> operazione (preparazione, creazione della immagine, burn) e a=
> =ABburn cd=BB come al solo atto finale.
Ah, allora potrebbero essere =ABcrea CD=BB e =ABscrivi CD=BB, anche se=20
verrebbero esattamente al contrario di come sono nell'originale. :(
> # ma potrebbe essere sconosciuto
> #: cd-drive.c:274
> #, c-format
> msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)"
> msgstr "CD-ROM SCSI senza nome (%s)"
Cio=E8 =E8 un cd senza punto di mount?
> #: cd-recorder.c:107
> msgid "Please reload the disc in the CD writer."
> msgstr "Reinserire il disco del masterizzatore"
"[...] nel masterizzatore."
> #: cd-recorder.c:114
> msgid "Fixating CD"
> msgstr ""
Si tratta dell'operazione finale della masterizzazione; potrebbe essere
"Chiusura del CD".
> #: cd-recorder.c:168
> msgid "The files selected did not fit on the disc"
> msgstr ""
"I file selezionati superano la dimensione del disco"
> #: cd-recorder.c:276
> msgid "Preparing to write CD"
> msgstr "Preparazione della scrittura del CD"
Che ne dici di "Preparazione per la scrittura del CD"?
> #: cd-recorder.c:340
> msgid "There was an error writing to the CD"
> msgstr "Si e' verificato un errore durante la scrittura sul CD"
^^^
> #: cd-recorder.c:343
> msgid "Error writing to CD"
> msgstr "Errore nella scrittura sul CD"
E se, invece di "scrittura sul CD", si mettesse "scrittura del CD"?
> #: cdburn.glade.h:2
> msgid "<b>Writing to CD. Please wait.</b>"
> msgstr "<b>Scrittura sul CD. Attendere.</b>"
"<b>Scrittura sul CD in corso. Attendere.</b>"
> #: cdburn.glade.h:3
> msgid ""
> "<big>Write files to a CD recorder</big>\n"
> "\n"
> "You have selected 185 megabyte of files to be written to the CD."
> msgstr ""
> "<big>Scrittura di file col masterizzatore</big>\n"
"[] verso il masterizzatore"? Boh, non mi piace neppure questa... :(
> "\n"
> "Selezionati 185 megabyte da scrivere sul CD."
> #: cdburn.glade.h:8
> msgid "Dummy write (debug build)"
> msgstr ""
"Scrittura di prova" (tralascerei la parte sul debug).
> #: cdburn.glade.h:11
> msgid "Recording speed:"
> msgstr "Velocita' di scrittura:"
^^
> #: nautilus-cd-burner.c:423
> msgid ""
> "Are you sure you want to cancel the CD write operation?\n"
> "Some CD writers may require that you restart the machine to get it wor=
king "
> "again."
> msgstr ""
"Si =E8 certi di voler arrestare l'operazione di scrittura del CD?
Alcuni masterizzatori possono necessitare di un riavvio del computer
prima di poter funzionare nuovamente."
(Tra cui il mio ):
> #: nautilus-cd-burner.c:426
> msgid "Are you sure you want to cancel?"
> msgstr ""
?????????
--=20
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.