Terminologia dei mastrerizzatori
Lapo Calamandrei
tp@lists.linux.it
Mon Dec 30 02:57:02 2002
Io in generale considererei anche "registrazione/registrare" come
sinonimo di "scrittura/scrivere".
Il dom, 2002-12-29 alle 00:15, Emanuele Aina ha scritto:
> Luca Ferretti bruciò:
>
> > In particolare: come rendere distintamente chiari «burn CD» e «write
> > CD»?[1]
>
> Dovrebbero essere la stessa cosa...
>
> > * mi pare che ci si riferisca al «write cd» come alla intera
> > operazione (preparazione, creazione della immagine, burn) e a
> > «burn cd» come al solo atto finale.
>
> Ah, allora potrebbero essere «crea CD» e «scrivi CD», anche se
> verrebbero esattamente al contrario di come sono nell'originale. :(
>
write cd -> "compila cd" o "crea cd", compila mi piace particolarmente
perchè non si confonde con operazioni di scrittura varie, almeno secondo
me.
burn cd -> "scrivi cd", "registra cd" o "masterizza cd"
Burn di solito (e.s. in nero per windoze) sta proprio per l'operazione
di registrazione dei dati su ciddì dopo che hai scelto i file etc
>
> > # ma potrebbe essere sconosciuto
> > #: cd-drive.c:274
> > #, c-format
> > msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)"
> > msgstr "CD-ROM SCSI senza nome (%s)"
>
> Cioè è un cd senza punto di mount?
uhm...siamo sicuri che è questo il senso?
Non sarò un cdrom scsi che si presenta solo come "Removable CD-ROM"?
e.s. il mio cdrom scsi facendo un cdrecord -scanbus si presenta così :
0,4,0 4) 'PLEXTOR ' 'CD-ROM PX-40TS ' '1.13' Removable CD-ROM
Quindi potrebbe andare un "CD-ROM SCSI generico" o "CD-ROM SCSI"?
bhoooooo....need input
>
> > #: cd-recorder.c:107
> > msgid "Please reload the disc in the CD writer."
> > msgstr "Reinserire il disco del masterizzatore"
>
> "[...] nel masterizzatore."
>
concordo
>
> > #: cd-recorder.c:114
> > msgid "Fixating CD"
> > msgstr ""
>
> Si tratta dell'operazione finale della masterizzazione; potrebbe essere
> "Chiusura del CD".
Nei programmi (windows) che ho visto tradotti in italiano viene usato il
termine "chiusura"
>
> > #: cd-recorder.c:168
> > msgid "The files selected did not fit on the disc"
> > msgstr ""
>
> "I file selezionati superano la dimensione del disco"
"La dimensione [complessiva] dei file selezionati supera quella del disco"
>
> > #: cd-recorder.c:276
> > msgid "Preparing to write CD"
> > msgstr "Preparazione della scrittura del CD"
>
> Che ne dici di "Preparazione per la scrittura del CD"?
>
eventualmente s/scrittura/registrazione/
> > #: cdburn.glade.h:2
> > msgid "<b>Writing to CD. Please wait.</b>"
> > msgstr "<b>Scrittura sul CD. Attendere.</b>"
>
> "<b>Scrittura sul CD in corso. Attendere.</b>"
>
"<b>Scrittura[/Registrazione] del CD in corso. Attendere.</b>"
> > #: cdburn.glade.h:3
> > msgid ""
> > "<big>Write files to a CD recorder</big>\n"
> > "\n"
> > "You have selected 185 megabyte of files to be written to the CD."
> > msgstr ""
> > "<big>Scrittura di file col masterizzatore</big>\n"
>
> "[] verso il masterizzatore"? Boh, non mi piace neppure questa... :(
>
"<big>Masterizzazione</big>\n" o "<big>Registrazione dei file sul
CD</big>\n"?
> > #: cdburn.glade.h:8
> > msgid "Dummy write (debug build)"
> > msgstr ""
>
> "Scrittura di prova" (tralascerei la parte sul debug).
>
"Prova di scrittura" o "Prova di registrazione"?
> > #: cdburn.glade.h:11
> > msgid "Recording speed:"
> > msgstr "Velocita' di scrittura:"
> ^^
>
"Velocità di registrazione:"?
> > #: nautilus-cd-burner.c:423
> > msgid ""
> > "Are you sure you want to cancel the CD write operation?\n"
> > "Some CD writers may require that you restart the machine to get it working "
> > "again."
> > msgstr ""
>
> "Si è certi di voler arrestare l'operazione di scrittura del CD?
> Alcuni masterizzatori possono necessitare di un riavvio del computer
> prima di poter funzionare nuovamente."
"Interrompere l'operazione di scrittura[/registrazione] del CD?"
etc etc
>
> (Tra cui il mio ):
(Compilare il supporto scsi come modulo e rmmod-are e re-insmod-dare il
driver del controller scsi non aiuta?)
>
> > #: nautilus-cd-burner.c:426
> > msgid "Are you sure you want to cancel?"
> > msgstr ""
>
"Interrompere l'operazione?"
> ?????????
>
>
> --
> Buongiorno.
> Complimenti per l'ottima scelta.
>
>
>